Sentence examples of "fragiliser" in French
Il arrive que les Etats-Unis réussissent - parfois involontairement - à fragiliser l'Iran.
Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана.
Cela ne fera que fragiliser la situation politique et sécuritaire déjà précaire des pays les plus touchés.
Поскольку это лишь усугубит и без того хрупкую политическую ситуацию и ситуацию с безопасностью в большинстве наиболее затронутых этими явлениями стран.
En effet, les États-Unis et l'Europe ouvraient souvent à fragiliser l'intégration régionale, dont ils pensaient qu'elle pouvait limiter leur rôle de négociateur influent.
В действительности США и Европа часто действовали, чтобы подорвать региональную интеграцию, которая, по их мнению, ограничила бы их роли как "серых кардиналов".
Les Américains ont donc fait en sorte de fragiliser cet appel fort à la coopération et au nationalisme arabes, craignant une perte de leur influence au Moyen-Orient.
США подорвали его призыв к сильному арабскому сотрудничеству и национализму, опасаясь потери американского влияния на Ближнем Востоке.
En 2010, par exemple, la fermeté de sa politique étrangère vis-à-vis de ses voisins a eu pour incidence de fragiliser ses relations avec l'Inde, le Japon et la Corée du Sud.
В 2010 году, например, по мере того как Китай занял более жесткую позицию в своей внешней политике по отношению к соседям, его отношения с Индией, Японией и Южной Кореей ухудшились.
Ce qui aujourd'hui contribue à fragiliser le prestige du gouvernement est le fait que Kan n'a pas vraiment fait la preuve d'un réel charisme télévisuel, capable de projeter une image forte de leadership.
Снижение престижа правительства в настоящее время объясняется тем фактом, что Кан не проявляет никакого таланта в превращении себя в телевизионную персону, способную создавать величественный образ руководителя.
Mais ce furent les États-Unis qui ont les premiers contribué à fragiliser le gouvernement du PDJ, en mettant à l'épreuve la loyauté du nouveau gouvernement avec un projet irréalisable - à l'origine une idée du Secrétaire d'état à la défense de l'ère George W. Bush, Donald Rumsfeld - de construction d'une nouvelle base pour les Marines américains stationnés à Okinawa.
Но впервые администрацию ДПЯ подорвали США, испытав верность нового правительства с помощью невыполнимого плана (первоначально придуманного министром обороны эры Джорджа Буша-младшего Дональдом Рамсфельдом) строительства новой базы морского флота США на Окинаве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert