Ejemplos del uso de "gagnait" en francés
Traducciones:
todos537
выигрывать193
зарабатывать153
получать110
завоевывать34
становиться10
заслуживать9
распространяться8
продвигаться8
выгадывать2
выигрываться2
вовлекать1
охватывать1
проникать1
otras traducciones5
"S'il gagnait, l'état actuel demeurerait et il n'y aurait rien de nouveau dans le football."
"Если он выиграет, текущая ситуация останется без изменения, и футбол не будет двигаться вперед".
Comme Hsieh, 36 ans, gagnait davantage, ils ont donné davantage, principalement à des organisations qui aident les pauvres dans les pays en développement.
Поскольку 36-летний Хсай зарабатывал больше, они и пожертвовали больше, в основном организациям, помогающим бедным в развивающихся странах.
Selon le traité de paix de 1895 de Shimonoseki, l'indépendance totale de la Corée était garantie et le Japon gagnait Formose, les Pescadores et la péninsule laotienne de la Mandchourie, d'importance stratégique, avec Port Arthur (Lüshun) juste au sud.
По условиям Симоносекского мирного договора 1895 года Корея получила полную независимость, в то время как к Японии отошли острова Формоза и Пескадоры, а также стратегически важный Ляодунский полуостров в Манчжурии, недалеко к югу от которого был расположен Порт-Артур (Люйшунь).
En conclusion, l'Afrique australe a tout ŕ gagner, économiquement parlant, de l'émergence de la Chine comme puissance mondiale.
В целом страны Южной Африки, несомненно, должны извлечь экономическую выгоду из становления Китая как мировой державы.
Mais heureusement on l'a enlevée avant qu'elle ne gagne les ganglions lymphatiques.
Но, к счастью, опухоль была удалена еще перед тем, как распространилась на лимфатические узлы.
L'idéologie et les pratiques du Fatah ont jeté les bases pour faire gagner du terrain au Hamas.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Le centre, là où se gagnent ou se perdent les élections en Allemagne, n'a pas de priorités politiques clairement établies.
В германском политическом центре, где выигрываются и проигрываются выборы, политические приоритеты остаются неопределенными и нестабильными.
Quand il s'agit de choix, nous avons beaucoup plus à gagner qu'à perdre en s'engageant dans les nombreuses traductions des récits.
Предоставленные выбору, вовлеченные в процесс перевода наших повествований, мы можем достигнуть больше, чем потерять.
Il ya une ligne de recherche sur ce qu'on appelle la géo-ingénierie, portant sur différentes techniques, qui retarderaient le réchauffement, pour gagner les 20 ou 30 ans nécessaires pour nous prendre en main.
Это направление исследований называется геоинженерия, она охватывает разнообразные методы задержки потепления атмосферы лет на 20-30 с тем, чтобы мы успели начать нужные действия.
Elles existent maintenant depuis près de 30 ans, ce qui est assez incroyable quand on y pense, mais elles commencent seulement aujourd'hui à gagner le domaine public.
Они известны нам уже почти 30 лет, что весьма удивительно, если подумать, что они только начали проникать в общественную жизнь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad