Sentence examples of "gens" in French with translation "человек"
Combien de gens connaissaient Lula avant aujourd'hui?
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня?
Ce n'est pas hors de portée des gens ordinaires.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Personne ne sait vraiment combien de gens ont trouvé la mort.
Никто точно не знает, сколько человек погибло.
Nous qualifions vraiment les gens selon leur valeur pour notre communauté.
Тем самым, в сущности, выносится оценка ценности человека для сообщества.
Nous pensons que nous pouvons juger les gens d'après leurs expressions.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
Il existe environ 120 protocoles qui rendent effectivement les gens plus heureux.
Мы составили список из примерно 120 способов воздействия, претендующих на способность сделать человека счастливым,
Avec ça les gens peuvent se rappeler des souvenirs et leur propre caractère.
мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности.
Selon Aristote, la justice, c'est donner aux gens ce qu'ils méritent.
Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает.
Donc, jusqu'à ce moment-là, les gens vivaient sur leur lieu de travail.
До того времени, однако, человек жил над лавочкой, где он торговал,
Ou, par exemple, le comportement tabagique des gens peut être influencé par leurs amis.
Или, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья.
Il ne reste que 3000 de ces Kalash, ce sont vraiment des gens incroyables.
Калашей осталось всего 3000 человек, и это невероятный народ.
Les gens disent qu'il est l'homme le plus riche de la ville.
Говорят, что он самый богатый человек в городе.
"Tôt ou tard, ils commettront une erreur, peut-être en passant des gens à tabac.
"Рано или поздно они допустят ошибку, возможно, избив несколько человек.
Et je voulais vraiment montrer le fait que le fauteuil peut s'adapter aux gens.
Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека.
C'est une façon très rapide et très efficace de mettre les gens en prison.
Очень быстрый и надёжный способ избавиться от человека.
C'est ce que nous pensons des gens quand nous les nommons avec ces mots.
а в том, что ожидается от человека, которого называют этими словами.
Donc, quand vous demandez aux gens, avez-vous échoué en essayant d'atteindre quelque chose ?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу?
Ils ont été là où Shriram habite et ils ont vacciné deux millions de gens.
Там, где живет Шрирам, прошли вакцинацию два миллиона человек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert