Sentence examples of "global" in French with translation "совокупный"
La baisse de la proportion de ceux qui épargnent le plus dans l'économie aura tendance à diminuer le taux d'épargne global.
Сокращение доли активных вкладчиков в национальной экономике приведет к снижению совокупной нормы сбережений.
Si les dépenses domestiques restent simplement constantes, au niveau d'une fraction du revenu national, les prévisions budgétaires cumulatives des dix prochaines années anticipent un déficit global de 1,5 billions de dollars.
Если на финансирование государственных программ будет выделяться такая же часть национального дохода, то совокупный бюджет на следующие 10 лет будет исполняться с суммарным дефицитом в 1,5 триллиона долларов США.
Le succès de la région est étayé par le dynamisme de la croissance en Chine et en Inde, qui représentent près de 60% du PIB global du continent en parité de pouvoir d'achat.
Успешность региона поддерживается динамичным ростом экономики Китая и Индии, на которые приходится почти 60% совокупного ВВП Азии в выражении через паритет покупательной способности.
Ces deux facteurs vont entraîner une baisse de la demande globale.
В любом случае совокупный спрос снизится.
Les plans de relance gouvernementaux ont pour objectif d'accroitre la dépense globale.
Стимулы - это проектируемый правительством рост совокупных затрат.
Le déclin de la construction immobilière a aggravé l'insuffisance de la demande globale.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
Pour une hausse de la demande globale, il n'y a qu'un endroit où se tourner.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Les taux d'intérêt, le niveau du chômage, la demande globale et les innovations institutionnelles jouent aussi un rôle.
Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль.
Au contraire, la relance met en oeuvre des décisions collectives pour ramener les dépenses globales sur la bonne voie.
Скорее всего, стимул касается коллективных решений, чтобы вернуть обратно совокупные расходы.
Le déplacement des revenus, de ceux qui les auraient dépensés vers ceux qui ne les dépenseront pas, réduit la demande globale.
Перемещение дохода от тех, кто потратил бы его, к тем, кто не станет этого делать, понижает совокупный спрос.
Alors que de telles accumulations de réserves contribuent à protéger les pays, elles réduisent la demande globale mondiale à certaines périodes.
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос.
Quand une économie souffre d'un chômage élevé et d'une faible demande globale, les réductions des dépenses provoquent une contraction.
Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
Rétablir l'équilibre de la corrélation épargne-investissements implique une baisse de 800 milliards de dollars environ de la demande agrégée globale.
Восстановление баланса "сбережения-инвестиции" в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США.
Si la consommation n'avait pas été soutenue par cette bulle, il y aurait eu un déficit massif de la demande globale.
Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача.
L'accroissement rapide et prolongé de la demande globale chinoise alimente le boom des investissements et un surplus commercial de plus en plus important.
Продолжительный быстрый рост в совокупном спросе Китая подогревался инвестиционным бумом, а также растущим активным торговым балансом.
Certaines personnes échappent à la pauvreté tandis que d'autres sombrent dans la misère, même si le taux de pauvreté globale ne varie guère.
Многие выходят из нищеты, другие же наоборот в нее попадают, пусть даже совокупный индекс бедности изменяется весьма назначительно.
Une grande partie de la recherche en économie montre une forte relation entre le niveau de confiance dans une communauté et ses résultats économiques globaux.
Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
Autrement dit, l'écart entre le PIB par habitant de la Chine et les pays développés reflète essentiellement l'écart en termes de réussite technologique et industrielle globale.
Иными словами, разрыв в ВВП на душу населения между Китаем и развитыми странами, в сущности, отражает и разрыв между ними по совокупным технологическим и промышленным достижениям.
Bien au-delà des difficultés politiques rencontrées pour y parvenir, cela aura un très sérieux effet négatif sur la demande intérieure globale et donc sur la production et l'emploi.
В дополнение к политической сложности достижения данной цели, это окажет крайне неблагоприятное воздействие на совокупный внутренний спрос и, следовательно, на уровень производства и безработицы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert