Sentence examples of "globe" in French
Il y a des parties du globe qui sont systématiquement en dehors.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Des rétines artificielles, la capacité à mettre ces dispositifs à l'arrière du globe oculaire et permettre aux aveugles de voir.
Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
Dans le même temps, les Britanniques ont colonisé une grande partie du globe.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
Voici donc à quel point se rapprochent votre expérience mentale et l'activité des neurones dans la rétine, qui, elle, est une partie du cerveau qui se trouve dans le globe oculaire, ou, autrement dit, une couche du cortex visuel.
Вот насколько близко мысленное восприятие и активность нейронов в сетчатке, которая является частью мозга, расположенной в глазном яблоке, а точнее, в нашем случае это слой нейронов зрительной коры.
Alors je regarde à nouveau ce globe ici et la part disproportionnée du VIH en Afrique.
Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке.
Dans la tête de la fusée se trouvait un globe d'argent contenant deux radios.
В её верхушку был помещен серебряный шар с двумя радиоприёмниками внутри.
Et nous avons mis cela en place comme un globe en live au Musée d'Art Moderne de New York à l'occasion de l'exposition Design The Elastic Mind.
Такой "живой" глобус мы представили в музее современного искусства в Нью-Йорке на выставке "Дизайн и Гибкий Ум".
Et il emmena Maitreya - qui se rétrécit jusqu'à tenir dans un globe - il le prit sur son épaule.
И он взял Майтрейю - он сжался в шар, мяч - взял его себе на плечо.
Malthus régnera peut-être de nouveau, dans des régions géographiquement petites mais extrêmement peuplées et relativement pauvres du globe.
Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
Jadis, des explorateurs tels que Vasco de Gama et Christophe Colomb ont eu la chance de découvrir le globe terrestre.
В далёкие времена, такие исследователи как Васко Де Гама и Колумб по счастливой случайности открывали земной шар.
Il est bien moins onéreux et bien plus rapide de déplacer des électrons autour du globe que de naviguer un cargo sur de longues distances.& &
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
Vous voyez, ils traversent tout le globe de la Micronésie en passant par l'Indonésie, la Malaisie, l'Inde, le Madagascar jusqu'à l'ouest des Caraïbes.
Как вы знаете, они пересекают весь земной шар от Микронезии через Индонезию, Малазию, Индию, Мадагаскар и до Запада Каррибских островов.
La plupart des habitants du globe considère l'État comme une institution répressive, une structure qui nie leurs droits, la justice, au lieu de de les garantir.
На большей части земного шара государство воспринимается как репрессивная организация, скорее занятая ущемлением прав и отрицанием правосудия, чем их обеспечением.
C'est un globe en rotation, dont la surface est entièrement composée d'images, de mots et de dessins de personnes qui les ont soumis à la "Time Capsule".
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
Pourtant, les États-Unis ontmoins de pouvoir, dans le sens du contrôle sur les actions intérieures d'autres pays, que l'Angleterre n'en avait quand elle régnait sur un quart du globe.
Однако США имеютменьше власти - с точки зрения контроля над внутренними делами других стран - чем Великобритания в то время, когда ее империя простиралась на четвертую часть земного шара.
Donc quand on parle de ce type de corruption, rappelons nous ce qui se passe de l'autre côté du globe - où va l'argent et ce qui peut être fait pour y mettre fin.
Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции, давайте также подумаем о том, что происходит на другой стороне земного шара, куда идут эти деньги, и что можно сделать, чтобы остановить это.
Si nous émergeons d'une source commune, comment est-on arrivés à occuper chaque coin du globe, et en même temps générer toute cette diversité, différents styles de vie, différentes apparences, différentes langues autour du monde.
Если мы все произошли от общего предка, то как получилось так, что мы заселили весь земной шар, что положило начало нашему разнообразию, почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках?
L'influence de Cheney a provoqué le sanglant désastre irakien, l'humiliation morale de Guantanamo, la torture par l'eau et "l'extradition extraordinaire ", le désespoir de leurs amis et le mépris des critiques, une parade cérémonieuse instituant deux systèmes de mesure sur le globe.
Влияние Чейни привело к кровавому разрушению Ирака, моральному унижению Гуантанамо, высадке с моря и "незаурядной выдаче преступников", что вызвало отчаяние среди друзей и презрение среди критиков - полный парад двойных стандартов по всему земному шару.
En temps normal, les signaux visuels entrent par les globes oculaires, et rejoignent les zones de la vision dans le cerveau.
В норме, зрительные сигналы поступают в глазные яблоки, и идут в зрительные области в мозге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert