Sentence examples of "ignorées" in French with translation "игнорировать"

<>
Et c'est aussi l'une des plus ignorées. А также - одно из самых игнорируемых.
Elles sont souvent ignorées parce qu'il est plus difficile de les aider. Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь.
Ce mouvement populaire a été un exutoire pour les pressions sociales souvent ignorées par les élites népalaises. Народное движение также разрядило напряжение вокруг социальных вопросов, часто игнорируемых представителями высших классов Непала.
Toutes les horreurs que les Russes ont ignorées pendant les années de croissance économique rapide sont en train de remonter à la surface. Все уродливые факты, которые русские игнорировали в течение тех лет, пока шел быстрый экономический рост, вспенились на поверхности.
Mais les récentes tendances démocratiques dans le monde entier ont désormais atteint les rives de ce royaume désertique médiéval et ne peuvent plus être ignorées. Но недавние демократические тенденции во всем мире, наконец, достигли берегов этого средневекового королевства пустыни и игнорировать их больше нельзя.
Mais les dissensions survenues récemment dans plusieurs domaines - et notamment la Cour pénale internationale, le Protocole de Kyoto, le traité ABM et le rôle de l'Onu - ne peuvent être ignorées. Но недавние разногласия по ряду проблем, включая Международный Уголовный Суд, Кайотский Протокол, Соглашение АБР и роль ООН, невозможно игнорировать.
Les civilisations et les cultures qui avaient été ignorées, qui n'avaient pas de voix, qui n'étaient pas écoutées, que l'on ne connaissait pas, vont avoir une différente sorte de représentation dans ce monde. Цивилизации и культуры, которых игнорировали, у которых не было права голоса, к которым не прислушивались и о которых мало знали, теперь будут по-особому представлены в мире.
La lutte contre le sida, une bataille qui dépend fortement de la modification sociale, met en lumière de la manière la plus claire peut-être les problèmes qui se produisent toujours quand les cultures locales sont ignorées. Борьба со СПИДом - сражение, которое очень сильно зависит от социального преобразования - выявляет, вероятно, самым четким образом проблемы, которые всегда возникают в случае игнорирования местной культуры.
Pour les militants des droits humains, il est paradoxal de constater qu'un gouvernement (élu, mais conduit par des militaires) auquel ils s'opposent en principe, entreprend des réformes qu'ils réclamaient depuis longtemps, mais qui étaient ignorées par les gouvernements civils élus. Для активистов по защите прав человека нелепым является то, что избранное на выборах (но в основном, возглавляемое военными) правительство, против которого они в принципе выступают, должно предпринимать реформы, за которые они так долго боролись, но которые игнорировали избранные на выборах гражданские правительства.
Que vous pouvez ignorer complètement. Нечто, что можно вообще игнорировать.
Le cerveau normal ignore les détails. Нормальный мозг игнорирует детали.
Je ne peux pas simplement ignorer Tom. Я не могу просто игнорировать Тома.
Cette hypocrisie impudente est difficile à ignorer. Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать.
Leur tragédie ne pouvait plus être ignorée. Их цель больше нельзя было игнорировать.
et je pouvais ignorer chacun de ses messages. всем, так чтобы я мог игнорировать каждое сообщение.
Ignorer le contexte social et politique est dangereux. Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
Les fous sont plutôt ceux qui préfèrent les ignorer. Этот диагноз больше подходит тем, кто их игнорирует.
La crise des réfugiés irakiens ne peut être ignorée : Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать:
Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance : Существующий режим игнорирует извечный закон управления:
Ils ignoraient les geeks, et Dieu me pardonne, les retardataires. Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.