Sentence examples of "illégales" in French with translation "нелегальный"
Translations:
all158
незаконный88
нелегальный51
противозаконный8
противоправный1
неправомерный1
other translations9
On utilisait un mélange d'activités légales et illégales.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности.
De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины.
Toutefois, le Ministère de l'Intérieur affirme qu'il contrôle la diffusion des armes illégales.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
Les experts ont évalué la part approximative de chaque source des armes illégales sur le marché noir.
Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
Les fondamentalistes juifs font obstruction à tout processus de paix au Moyen-Orient et persistent dans leurs implantations illégales.
Еврейские фундаменталисты препятствуют любому мирному процессу, которые в результате не удались на Ближнем Востоке, и строят все больше нелегальных поселений.
La grande majorité des armes illégales, expliquent les chercheurs, vient de l'armée et des forces de l'ordre.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
La première responsabilité en incombe à Israël en raison de son occupation militaire permanente et de ses colonies de peuplement illégales.
Больше всего в данной неудаче виноват Израиль вследствие непрекращающейся военной оккупации и создания нелегальных поселений.
Le nombre de colonies juives illégales implantées sur les territoires palestiniennes a doublé et les Palestiniens sont maintenant convaincus que les négociations sont une perte de temps.
Количество нелегальных еврейских поселенцев в палестинском регионе удвоилось, что заставило палестинцев увериться в том, что переговоры - это потеря времени.
L'ancien militaire Victor Baranets s'est essayé en tant qu'acheteur d'armes illégales au milieu des années 1990 lorsqu'il se préparait à publier un article sur le sujet.
Бывший военный Виктор Баранец пробовал себя в роли покупателя нелегального оружия в середине 1990-х, когда готовил к публикации статью об этом.
"Il est vrai que la police est au courant de toutes les affaires, ainsi, quand des crimes sont sur le point d'être élucidés, elle effectue un achat de contrôle auprès des marchands d'armes illégales", ajoute le vendeur.
"Правда, полиция в курсе всех дел, поэтому периодически когда горит план по раскрываемости преступлений, проводит контрольную закупку у торговцев нелегальным оружием", - добавляет консультант.
En Estonie, les petites manifestations illégales des années 1980 qui accompagnaient le chant en public de l'hymne national interdit se sont accrues et les Estoniens se sont enhardis chaque jour, à mesure que le nombre de manifestants grossissait par millier.
В Эстонии в 1980-х годах малочисленные нелегальные протесты, которые сопровождали запрет общественного распевания национального гимна, нарастали, и эстонцы приобретали мужество по мере того, как их количество увеличивалось на тысячи каждый день.
La marine nationale doit se dégager de son activité premičre, la capacité de lutte anti-sous-marine (ASM) de l'čre de la Guerre Froide, afin de créer une structure destinée ŕ la défense des îles, ŕ la surveillance et ŕ la réponse ŕ l'envoi de missiles balistiques, et au combat contre des activités de navires espions illégales.
Военно-морской флот должен будет переключиться с противолодочной обороны (ПЛО) эпохи холодной войны на создание структуры, целью которой является защита островов, слежение за и реагирование на баллистические ракеты, а также борьба с нелегальной деятельностью кораблей-шпионов.
Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных.
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Nous pouvons partager et ripper, mixer et graver, mais en fait c'est complètement illégal.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
En effet, l'immigration illégale est plus importante quand les restrictions imposées à la migration légale se resserrent.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert