Sentence examples of "implanter" in French

<>
Nous avons commencé à implanter certaines de ces structures il y a 14 ans. Мы начали имплантировать некоторые созданные нами структуры более 14 лет назад.
Un monde dans lequel tout nouveau né se voit implanter à la naissance une puce électronique faisant de lui un être totalement contrôlé. Мире, где каждому родившемуся организму при рождении имплантируют чип, с которым он становится существом, находящимся под тотальным контролем.
Par exemple on peut utiliser des échafaudages des biomatériaux qui sont un peu comme un morceau de votre veste ou de votre chemise mais faits de biomatériaux que l'on peut implanter dans le patient et qui seront acceptés par le corps et pourront régénérer des tissus. Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать.
C'est la génération qu'on implante. И это, это имплантируемое поколение.
Une tumeur pourrait-elle être implantée dans le cerveau pour regénérer des neurones ? Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга?
Tout l'os qui a été implanté avait été créé en utilisant ces techniques. При помощи этой технологии мы создали и имплантировали новую кость.
La trachée a repoussé, et 72 heures plus tard on la lui a implantée. донор регенерировала свою собственную трахею и через 72 часа ее имплантировали больной
Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes. Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты.
et on a ce dispositif à l'intérieur du patient qu'on appelle l'Ange Gardien Implanté. а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель.
Certaines personnes ont obtenu un peu de réconfort à partir de stimulateurs électriques qu'on implante dans le cerveau. Некоторые люди чувствуют облегчение от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг.
Ce qui signifie que tous les équipements que l'on vient de voir, de toutes les formes, peuvent, en principe, être implantés puis disparaître. Это означает, что все устройства, которые вы видели раньше, во всех форматах, в принципе могут быть имплантированы и растворены.
Les scientifiques s'accordent en général sur le fait que la recherche doit avoir lieu durant cette période, et toujours sur des embryons qui ne seront jamais implantés dans un utérus. Ученые в целом соглашаются, что исследования должны проводиться в течение этого периода времени - и всегда на запасных эмбрионах, которые никогда не будут имплантированы
Le dispositif pourrait être implanté sous le cuir chevelu pour être totalement invisible et pour éviter les ruptures de fil, qui arrive si vous l'avez mis dans la poitrine et que vous tournez la tête dans tous les sens. Устройство может быть имплантировано под кожу головы, чтобы полностью скрыть провод и избежать его повреждения, что случится, если закрепить его в груди и повращать головой.
Non moins remarquable que ces dernières découvertes fut le moment de leur publication, qui eut lieu la veille d'un vote du Congrès des États-Unis visant à augmenter le financement fédéral de la recherche sur les cellules souches embryonnaires créées au cours de fécondations in vitro (mais jamais implantées dans un utérus). Не менее поразительным, чем последние открытия, было время их объявления, пришедшееся на канун голосования в Конгрессе США по вопросу увеличения федерального финансирования исследований эмбриональных стволовых клеток, полученных в процессе искусственного оплодотворения вне организма матери, но не имплантированных в матку.
Peut-on implanter la robotique dans chaque partie? Сможем ли в действительности встроить робототехнику в каждую часть?
Dans le futur, on n'aura pas à les implanter. Но в будущем имплантация будет не нужна.
Ils peuvent aussi implanter des racines n'importe où sur l'arbre. Они также могут расположить корневую систему в любой части дерева.
Est-ce que cela signifie qu'un jour vous pourrez enregistrer des souvenirs et peut-être les implanter? Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания или, возможно, записать в мозг новые?
Par conséquent, si nous pouvons trouver les bonnes cellules et les implanter dans le corps, elles pourraient engendrer la guérison. Таким образом, если мы найдем правильные клетки и вживим их в тело, они могут исцелить.
Les décideurs des marchés émergents espèrent que des encouragements tels que l'allègement fiscal et de taxes foncières pousseront les entreprises innovantes à s'y implanter et à y prospérer. Политики развивающихся стран надеются, что такие стимулы, как налоговые льготы и свободные земли, будут стимулировать новаторов обосноваться там и процветать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.