Sentence examples of "implicite" in French
Deuxièmement, éliminer la redistribution implicite dans le système.
Во-вторых, ликвидировать перераспределение, заложенное в самой системе.
Même la simple consommation de hamburgers peut créer un message implicite.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
M. Bush a également oublié une autre leçon implicite dans son analogie :
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии:
Le message implicite de cette vidéo reste très puissant encore aujourd'hui.
Скрытый смысл этого ролика остаётся очень актуальным даже сегодня.
L'expérience sécrète une connaissance implicite qui permet d'appréhender les crises.
Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса.
J'imagine que certains experts auront réfléchi à la question éthique implicite suivante :
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом:
C'est ce contrat social implicite que menace aujourd'hui l'effondrement économique.
Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом.
Les analystes doivent en outre s'intéresser à la nature du contrat social implicite.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
Rendre explicite ce qui est implicite ne peut qu'améliorer le processus de décision du pays.
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
Un autre changement implicite de la stratégie de Sadate fut de maintenir l'Égypte à distance du panarabisme.
Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма.
Mais ceci impliquerait le transfert implicite de centaines de milliards de dollars des pays riches vers les pays pauvres.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
La création d'un fonds "vert" serait un pas implicite dans ce sens en engageant les réserves d'or du FMI.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ.
Xi n'a pas cité de pays en particulier, mais sa condamnation implicite de la Corée du Nord était claire pour tous.
Си Цзиньпин не уточнил названия страны, но его скрытое осуждение Северной Кореи было понятно всем.
Du fait de la subvention implicite au profit des banques, les établissements allemands sont avantagés par rapport à ceux d'autres pays.
Скрытые субсидии банкам означают, что немецкие банки имеют преимущество перед банками других стран.
Lors de la deuxième phase, plus réussie, un nombre croissant de pays a, de manière explicite ou implicite, adopté des cibles d'inflations.
Во время второй, более успешной фазы, увеличивающееся число стран установили явные или скрытые инфляционные цели.
Bien sûr, toute estimation de la dette implicite des systèmes de retraite doit s'accompagner de mises en garde et d'hypothèses arbitraires.
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения и произвольные предположения.
La limite entre incitation implicite et explicite n'est pas facile à tracer, mais ici encore, elle devrait être plus large qu'étroite.
Границу между явным и скрытым подстрекательством провести нелегко, но, опять-таки, ее нужно расширять, а не сужать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert