Sentence examples of "imprime" in French
Translations:
all59
печатать16
распечатывать12
напечатать11
печатный8
напечататься7
отпечатывать2
печататься1
other translations2
La masse monétaire des US est le montant de dollars que la Réserve Fédéral imprime chaque année pour satisfaire l'accroissement de la demande de dollars qui, bien sûr, reflète la croissance de l'économie.
(денежная масса США - это количество долларов, которые Федеральный Резерв печатает каждый год чтобы удовлетворить возрастающую потребность в долларах, что, в свою очередь, затрагивает рост экономики).
Donc, on imprime juste de l'ADN sur du verre- ces petits trucs plats - et ils vont servir de marqueurs pour agents pathogènes.
И мы всего лишь отпечатываем ДНК на стекле - на маленьких стеклышках - и эти отпечатки становятся маркерами для патогенов.
Vous imprimez les supports et vous remplacez les anciens supports par les nouveaux.
И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Les notices imprimées en lettres minuscules sont inutiles.
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
J'ai créé des casse-têtes pour des livres, des choses imprimées.
Я составлял загадки для книг, для печатных изданий.
Bon, pendant longtemps, depuis que j'étais en troisième cycle à l'université, je me suis amusé à fabriquer des puces ADN - c'est à dire, à imprimer de l'ADN sur du verre.
Долгие годы, с того момента, как я начал изучать эту проблему в университете, я бился над созданием ДНК-чипов - как например,отпечатывание ДНК на стекле.
Alors voilà le quotidien, qui doit être imprimé à 400 kilomètres de la capitale.
То есть вот ежедневная газета, которую приходится печатать 400 километров от столицы.
Télécharger, imprimer et relier un livre ordinaire coûte à peu près trois dollars.
Это стоит всего 3 доллара, чтобы скачать, распечатать и сшить в виде обычной старой книги.
Vous voyez ici un rein tel qu'il a été imprimé plus tôt aujourd'hui.
Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
Une seule société de génomique génère plus de données sous forme chimique que ce qui se trouve dans collections imprimées de la Bibliothèque du Congrès Américain.
единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса.
Le magasin possédait une de ces machines qui peut imprimer sur des plaques de sucre.
Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
J'ai imprimé 3000 cartes postales adressées à moi-même, comme celle-ci.
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких.
Alors j'ai imprimé une autre version de ce texte dans laquelle j'ai éliminé l'option du milieu.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Voici un autre exemple qui nous tient à coeur à TED, où la vidéo est parfois plus puissante que le papier imprimé - le partage d'une idée.
Вот вам еще один пример того, что нам дорого в проекте TED, где видео иногда намного сильнее чем печатное слово - это распространение идей.
Les banques centrales doivent simplement continuer à imprimer du liquide pour racheter systématiquement la dette gouvernementale.
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Nous devons couper et coudre à partir des magazines ou chercher sur internet, imprimer et travailler le graphisme.
Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
Et il a entrepris de faire imprimer 55 000 bulles - des autocollants représentant des bulles vides, des grandes et des petites.
Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
Si vous voulez un gâteau avec une plaque de sucre imprimée, vous devez utiliser l'une de nos images prête à l'emploi - seulement pour les professionnels.
Если вы хотите печатное глазурное покрытие, используйте одно из наших готовых профессиональных изображений".
Et, dans un monde où le G-7 ne détermine plus la croissance globale, imprimer de la monnaie est jouer avec le feu.
А в мире, где "большая семерка" больше не является двигателем глобального экономического роста, печатание денег равносильно игре с огнем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert