Sentence examples of "inadéquat" in French

<>
C'est non seulement inadéquat, mais ça devient vraiment dangereux. Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным.
Il était incroyablement compatissant dans certaines de ses relations et terriblement inadéquat dans d'autres. Он проявлял невероятно много сострадания в отношениях с некоторыми людьми, и ужасно мало с другими.
Dans une période de grande incertitude économique, il peut sembler inadéquat de remettre en cause l'impératif de croissance. В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития.
"Les chercheurs ont décrit une femme avec le syndrome de Capgras qui se plaignait de son amant pas très doué et sexuellement inadéquat." "Исследование описывает женщину с синдромом Капгра, которая жаловалась на своего бедного и сексуально несостоятельного любовника".
En partant de ce postulat, le choix de s'en tenir, à court terme, à des réductions d'émissions de CO2 s'avère inadéquat. Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Les parents peuvent occuper des postes que le chef de famille ne pourrait pas assumer publiquement en raison de leur caractère inadéquat ou inopportun. Родственники могут выполнять работы, которые главе семейства, скорей всего, выполнять будет неприемлемо или не с руки.
L'été dernier, plus de 10 000 ouvriers ont protesté contre le non-paiement des salaires, la nourriture de mauvaise qualité et le logement inadéquat. И в прошедшее лето, более 10'000 рабочих протестовали против невыплаты зарплаты против плохого качества еды и отвратительных условий жизни
Par ailleurs, un certain nombre d'analyses récentes, menées parallèlement à la nouvelle banque des BRICS, ont révélé le caractère dramatiquement inadéquat de l'aide publique et des prêts concessionnels dans la réponse aux besoins en infrastructure de l'Afrique, et encore moins pour atteindre les niveaux de croissance soutenue nécessaires à la réduction significative de la pauvreté. Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности.
Ces contraintes peuvent résider dans le manque de fiabilité de l'alimentation électrique, la difficulté ou l'imprévisibilité des conditions environnementales, le caractère limité du délai de contact entre le prestataire de santé et le patient, le manque de formation des intervenants, l'importance des exigences tarifaires, ou encore dans un caractère inadéquat des infrastructures locales susceptible d'entraver la maintenance et la réparation des instruments entrant en jeu. Такими ограничениями могут быть ненадежное электроснабжение, суровые или непредсказуемые природные условия, ограниченное время контакта между специалистом и пациентом, неподготовленность пациентов, сильные ограничения по стоимости, а также неудовлетворительная местная инфраструктура, препятствующая техническому обслуживанию и ремонту соответствующего оборудования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.