Sentence examples of "incursion" in French
Le Hezbollah a profité de la situation pour faire une incursion depuis le Sud-Liban et enlever deux autres soldats israéliens.
Затем Хезболла использовала возможность организовать нападение с территории Ливана, похитив еще нескольких израильских солдат.
Dans des notes confidentielles, le Nigeria insinue qu'il ne tolérera aucune incursion étrangère sur une ressource vitale et stratégique à ses portes.
Но на секретных брифингах Нигерия дала ясно понять, что не потерпит никаких иностранных посягательств на жизненно важный и стратегический ресурс своей страны.
Alors cette image est un exemple d'aliment imprimé, et ce fut la première incursion dans ce que nous aimons appeler la transformation de la saveur.
Эта фотография - пример напечатанной еды, это был первый шаг к тому, что мы называем "трансформацией вкуса".
Bush a découvert à sa grande consternation que toute incursion dans la démocratie arabe risquait de préparer la voie aux islamistes anti-occidentaux, qu'il s'agisse des Frères musulmans en Egypte, des partis chiites en Irak ou du Hamas en Palestine.
Буш обнаружил к своему ужасу, что любая попытка установления демократии в арабских странах неизбежно приведет к власти анти-Западных исламистов, будь то "Мусульманское братство" в Египте, шиитские партии в Ираке или "Хамас" в Палестине.
Les gains des fils de Moubarak proviendraient par ailleurs d'une incursion dans le trafic de drogue et l'exportation clandestine de trésors archéologiques - le patrimoine culturel de l'Egypte -, en collusion avec le Ministre de la Culture, Faruq Husni, censé les protéger.
В круг интересов сыновей Мубарака, предположительно, также входит контрабанда наркотиков и нелегальный вывоз археологических ценностей - культурного наследия Египта - совместно с министром культуры Фаруком Хусни, который должен охранять их.
Mais cette fois-ci, les soldats sont restés dans leurs baraquements, pour la simple raison qu'une population sur le qui-vive, une société civile active et des médias libres et énergiques ne toléreraient pas une nouvelle incursion de l'armée sur la scène politique.
Но в этот раз солдаты остались в своих казармах по той простой причине, что поднявшееся население, активное гражданское общество и свободные и энергичные СМИ не потерпели бы еще одного вмешательства армии в политику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert