Sentence examples of "indice de compétitivité" in French

<>
Alors que dans une économie mondialisée le coût de l"énergie constitue un facteur clé de compétitivité et un gage du maintien de l'outil industriel sur le territoire national, les entreprises françaises bénéficient de l"électricité la moins chère d'Europe. Так как в глобализованной экономике цена на энергию является ключевым фактором конкурентоспособности и залогом обслуживания промышленного оборудования на национальной территории, французские компании получают выгоду от самого дешевого электричества в Европе.
Je reviens encore sur ces vidéos à haute vitesse, il y a un bon indice de ce qui pourrait se passer. Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить.
Tous leurs concitoyens bénéficient de la compétitivité du marché des biens et des services, mais le plus souvent, le large consensus nécessaire au soutien de politiques de compétitivité ne se matérialise pas, le soutien politique n'existe simplement pas. Все граждане настаивают на том, чтобы получить выгоды от рынков для продуктов и услуг, на которых существует конкуренция.
Ce n'est pas tant qu'ils pourraient gagner, mais c'est un indice de la corrosion de l'autorité. и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов.
Les USA ne peuvent pas se permettre une ponction massive continue de la demande par le biais d'un déficit extérieur alors que les plaintes relatives à la perte de compétitivité s'intensifient dans l'UE. США не могут позволить себе продолжающуюся массированную утечку спроса через внешний дефицит, в то время как в Евросоюзе будут усиливаться жалобы относительно потери конкурентоспособности.
De plus, si votre poids, votre IMC, votre Indice de Masse Graisseuse, est supérieur à 30, si vous êtes obèse au sens clinique, le point est également coloré en jaune. Кроме того, если размер тела человека, т.н. индекс массы тела, свыше 30, что считается клинической тучностью, то точка закрашена жёлтым.
Dans le secteur des services, les barrières commerciales interdisent toute amélioration de la qualité et de l'efficacité, ralentissant la croissance d'un secteur qui pourrait énormément compter en termes de compétitivité et d'emplois. В сфере услуг торговые барьеры стоят на пути повышенного качества и эффективности, что замедляет развитие сектора, который мог бы внести огромный вклад в повышение конкурентоспособности и уровня занятости.
Dr. Earl Kern, qui est un expert sur la variole du Ministère américain de la Défense, indique que tous les composés qui ont un indice de sélectivité de deux ou plus sont actifs. Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе Министерства обороны США, установил, что любые соединения, которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны.
Un mauvais fonctionnement des marchés en amont, tels que ceux de l'énergie ou ceux des produits intermédiaires, peut aussi infliger bien des dommages à une économie, à commencer par la perte de compétitivité qu'il peut entraîner sur les marchés extérieurs. Плохое функционирование рынков факторов производства, таких как рынки энергоресурсов или промежуточной продукции, также может принести значительный экономический вред, и не в последнюю очередь из-за того, что это препятствует конкурентоспособности на внешних рынках.
Alors le mouvement brownien, qui a justement une indice de rugosité de deux, tourne en rond. Броуновское движение имеет изломанность равную двум.
Dans le processus, 2 ou 3 économies périphériques devraient prendre un congé sabbatique vis à vis de l'euro, en se garantissant immédiatement contre l'incertitude économique avec un accès à un éventail beaucoup plus large d'instruments pour faire face aux effets de leurs dettes et à leur manque de compétitivité. В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут "творческий отпуск" от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности.
C'est une nouvelle monnaie sociale, pour ainsi dire, qui pourrait devenir aussi puissante que notre indice de solvabilité. Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг.
Il y a sans doute des facteurs de compétitivité et d'autres conséquences qui plaident en faveur de l'adoption d'une approche plus prudente qui tienne compte du risque systémique périodique et qui varie d'une institution à l'autre. Без сомнения, существуют последствия для конкуренции и другие последствия в случае принятия более консервативного подхода, который учитывает периодический системный риск, и эти последствия будут меняться в зависимости от учреждения.
L"équipe du site qui s'occupe des données a étudié les statistiques concernant la situation amoureuse et le jour de la saint Valentin, le taux de participation aux élections de mi-mandat de 2010 et un indice de bonheur national (grâce aux informations uniquement disponibles - les champions de la liberté numérique ont pendant longtemps soutenu que le site pouvait rendre disponible son trésor de données à d'autres personnes à des fins de recherche). Группа обработки данных сайта обработала статистику статусов отношений и дня Святого Валентина, явке избирателей в середине срока в 2010 году, а также Национальный индекс счастья (в основном используя информацию, доступ к которой имеется только у них, - чемпионы киберсвободы долго настаивали на том, что сайт должен сделать свою обширную коллекцию данных общедоступной для исследований).
En outre, il est clair que les pays européens au nord pourraient accélérer le rattrapage de compétitivité en encourageant une croissance plus rapide de leurs salaires. Кроме того, очевидно, что страны Северной Европы могут помочь быстрее закрыть этот разрыв, стимулируя у себя быстрый рост заработной платы.
Monti a dit qu'il aimerait inclure des politiciens dans son cabinet, mais les grands partis insistent sur le fait que celui-ci doit être formé seulement par des spécialistes, un indice de leurs objections devant un processus obligé par la pression financière. Монти сказал, что он хотел бы включить политиков в свой кабинет, но основные партии настаивают на том, что он должен быть составлен только из технических специалистов, свидетельство их недовольства тем, что на процесс влияет финансовая ситуация.
Ils sont aussi confrontés à des soucis de déficit externe, de perte de compétitivité et par conséquent de croissance anémique. это также проблемы дефицита платежного баланса, потери конкурентоспособности и, следовательно, обескровленного экономического роста.
Au-delà de ce puissant indice de soutien local aux terroristes figurait une infrastructure économique. Кроме мощной местной поддержки террористов, существовала еще и экономическая инфраструктура.
Une décennie de hausse des salaires plus importante que les gains de productivité ont conduit à une appréciation en terme réel de la devise, à une baisse de compétitivité et à un important déficit des comptes courants. Десятилетие, когда увеличение заработной платы превысило доходы от роста производительности, дало возможность реально оценить ситуацию, а также привело к потере конкурентоспособности и большому дефициту текущих статей платежного баланса.
hypertension artérielle, mauvais cholestérol, faible consommation de fruits et de légumes, indice de masse corporelle élevé et exercice insuffisant. высокое кровяное давление, высокий уровень холестерина, низкий уровень потребления фруктов и овощей, высокий индекс массы тела и недостаточное количество физических упражнений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.