Sentence examples of "infecter" in French with translation "заражать"
Ces vibrios, ces bactéries, peuvent infecter les gens.
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
Le 15 août 2007, Jour de l'Indépendance, les enfants de Riverside ont annoncé qu'ils allaient infecter Ahmedabad.
Поэтому 15 августа 2007 года, в день независимости, ученики Риверсайда вышли на улицы, чтобы заразить Ахмадабад.
Parce que même si un ou deux des personnes non immunisées sont infectées, il n'y a personne d'autre à infecter.
Потому что, даже если один-два человека без иммунитета заразятся, им некого будет заражать.
Il y a 70 ans, il a suffit d'un homme pour infecter une nation entière avec le pouvoir de "Nous Pouvons".
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Ceux qui sont contaminés par des toxicomanes peuvent à leur tour infecter d'autres partenaires, contribuant ainsi à la propagation du VIH dans l'ensemble de la population.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
Je pense qu'il y a une assomption chez la plupart des gens dans le public que, si une mère est VIH-positive, elle va infecter son enfant.
Я думаю, что большинство людей предполагают, что, если мать ВИЧ-инфицирована, она обязательно заражает ребенка.
Il y a de moins en moins de gens qui sont encore disponibles que vous pourriez infecter, et puis vous obtenez le plateau de la courbe, et donc cette courbe sigmoïde classique.
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая.
Une difficulté majeure pour la prochaine génération des chercheurs en finance sera d'apprendre à repérer de telles bulles et à les faire éclater avant qu'elles ne viennent infecter l'ensemble de l'économie.
Изучение того, как определить такие пузыри и бороться с ними, прежде чем они смогут заразить всю экономику, будет серьезной задачей для следующего поколения финансовых ученых.
Ils utiliseront même des instruments comme Scuinst Trojan pour infecter votre ordinateur avec un cheval de Troie, qui leur permet de surveiller toutes vos communications, d'écouter toutes vos discussions en ligne, de récupérer vos mots de passe.
Они даже используют методы, подобные запуску трояна Scuinst, чтобы заразить ваш компьютер, что позволит им отслеживать всё ваше общение, прослушивать онлайн-разговоры, собирать ваши пароли.
Restriction géographique et transmission spécialisée signifient qu'à la plupart des époques, la majorité des agents pathogènes se manifestaient chez un petit nombre d'espèces-hôtes, réduit souvent à une seule, tout en conservant la capacité d'en infecter davantage.
Географическое сужение и особые способы передачи означают, что чаще всего большинство болезнетворных микроорганизмов обнаруживаются на небольшом количестве видов "хозяев", часто только одном, при этом они сохраняют способность заражать больше.
Comment peut-on être sûr qu'ils ne vont pas "s'échapper" et infecter d'autres types de systèmes plus larges, ou être déviés vers d'autres usages, ou qu'à l'avenir, d'autres états voyous ou des terroristes ne trouveront pas un moyen de les retourner contre leurs créateurs ?
Насколько мы можем быть уверены, что они не "сбегут" и не заразят более широкий класс систем, либо не будут заимствованы другими пользователями, либо что экстремистские государства или террористы не найдут способ направить их против самих разработчиков?
Depuis 2007, le nombre des nouvelles infections au VIH diminue.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается.
Vous savez que vous êtes infecté, parce que ça apparaît vraiment.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя.
En Asie, le premier pays a être lourdement infecté fut la Thailande.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
Mais aujourd'hui, le virus nationaliste a infecté jusqu'à l'Union européenne.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Et si vous regardez ce que Stuxnet a fait, il a infecté ces trucs-là.
Stuxnet занимался тем, что заражал вот это.
Et c'était probablement le pays le plus infecté dans le monde à cette époque.
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert