Sentence examples of "inflation" in French
La production va souffrir d'une inflation croissante.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
L'univers a alors subi une expansion exponentielle appelée inflation.
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
Un des scénarii populaire est une inflation chronique.
Одним из популярных сценариев является хроническая инфляция.
Je ne crois pas que les banques centrales aient exclu la taxe inflation.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
combattre l'inflation pourrait avoir l'effet pervers de créer une inflation élevée.
борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции.
Le ciblage d'une inflation souple est par essence complexe et doit donc être mené avec un degré élevé de transparence.
Свободный инфляционный таргетинг является комплексной системой и поэтому осуществление этой меры возможно только при наличии высокого уровня прозрачности.
Les signes avant-coureurs d'une inflation imminente font foison dans toute la zone euro.
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
Cet argument sera d'autant plus valable si les banques centrales se tournent vers la "taxe inflation ", qui retombe de façon disproportionnée sur les pauvres, moins aptes à se prémunir contre la hausse des prix et la réduction de leur épargne.
Этот аргумент является еще более убедительным, если центральные банки прибегают к "инфляционному налогу", который несоразмерно выпадает на долю бедных, у которых меньше средств защитить себя от повышений цен, разоряющих их сбережения.
Pourtant une telle inflation représente un ajustement naturel des prix résultant de cette croissance rapide.
Но такая инфляция представляет собой естественное выравнивание относительных цен в результате быстрого роста.
déficit réduit voire inexistant, inflation faible, programmes de lutte contre la pauvreté bien ciblés, etc.
низкий или полностью отсутствующий бюджетный дефицит, низкая инфляция, целенаправленные программы борьбы с нищетой и так далее.
La nouvelle politique mit fin à des décennies de forte inflation et de débauche monétaire.
Новая политика положила конец десятилетиям высокой инфляции и валютного "разврата".
une dette importante qui va en augmentant, même chose pour le déficit, et une inflation galopante.
высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция.
Par exemple, la Chine s'inquiète que les incitations de la Fed n'aggravent son inflation.
Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
Les pays aux revenus moyens ou faibles connaitraient une croissance plus forte avec une inflation plus élevée.
Страны со средним доходом и с низкими ценами/зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции.
Il en résulte inflation et hausse excessive du crédit, susceptibles d'entraîner de dangereuses bulles des actifs.
он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные "мыльные пузыри" активов.
stériliser le surplus de liquidité et contrôler l'offre de monnaie afin de prévenir inflation ou surchauffe.
стерилизовать чрезмерную ликвидность и получить контроль над денежной массой в целях предотвращения инфляции или перегрева.
Ce processus conduira inévitablement à une inflation structurelle plus élevée et une appréciation de la monnaie en Chine.
Этот процесс неизбежно приведет к росту структурной инфляции и курса валюты в Китае.
au pire, le résultat pourrait être des prélèvements directs sur le capital (défaut de paiement) ou indirects (inflation).
в худшем случае, это может привести к прямому налогу на капитал (невыплате долгов) или к косвенным налогам на капитал (инфляции).
D'autre part, il augmente la demande mondiale d'actifs, qui entraîne une inflation des prix d'actifs.
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен.
Un marché du travail atone, une inflation faible et le surendettement montrent qu'il faut réorienter les priorités.
Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert