Sentence examples of "influents" in French
Deux des sénateurs les plus influents viennent également de Californie.
Два самых влиятельных сенатора тоже из Калифорнии.
Le parti a alors perdu un grand nombre de membres influents, notamment dans le nord.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере.
Dans le monde des économistes, peu sont aussi connus ou plus influents que Paul Krugman.
Что бы ни предпринимали другие экономисты, они не смогут стать более могущественными и влиятельными, чем Пол Кругман.
Partisan et mesquin, Dick Cheney fut l'un des vice-présidents les plus influents des Etats-Unis.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
On comptait des entrepreneurs influents et des organisations commerciales activement impliquées dans le processus de prise de décision.
К тому же существовали влиятельные организации предпринимателей, вовлеченные в процесс принятия решений.
Les pays émergents influents ont une responsabilité conjointe avec le G-8 dans la stabilité des systèmes économiques et financiers mondiaux.
Влиятельные развивающиеся страны совместно с G-8 несут ответственность за стабильность глобальной финансовой и экономической системы.
Les décideurs politiques et les analystes financiers influents n'ont tout d'abord pas estimé nécessaire de corriger les déséquilibres globaux :
Однако, как влиятельные политики, так и аналитиками рынка встретили растущую потребность в принятии мер по коррекции дисбаланса мирового рынка с недоверием:
Mais Obasanjo est un partisan passionné du gouvernement centralisé et il compte plusieurs habitants du nord influents parmi ses amis proches.
Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями.
Parmi ceux qui seront vraisemblablement jugés, on compte deux des plus proches et plus influents membres de la cohorte de Pol Pot :
Среди тех, кого вероятно будут судить - две из ближайших и наиболее влиятельных когорт Пол Пота:
Merton n'a pas précisé si ces cosmopolites étaient influents en dehors de Rovere - ce qui n'était apparemment pas le cas.
Мертон не утверждал, что влиятельные космополиты имели влияние за пределами Ровера - по всей вероятности, никто из них таковым не обладал.
Et si certains acteurs influents non pachtounes continuent de soutenir Karzaï, de nombreux autres conduisent désormais l'opposition au sein du Front national.
Некоторые непуштунские влиятельные лидеры по-прежнему поддерживают Карзая, но многие теперь возглавили оппозиционное движение "Национальный фронт".
Le secteur financier, dont les ressources sont importantes, pratique un lobbying intense auprès des gouvernements les plus influents en matière de finance globale.
Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.
Mais les Etats-Unis resteront plus forts, plus riches et plus influents dans les affaires mondiales que la Chine, même à l'horizon 2030.
Но мир может быть уверен, что США останутся сильнее, богаче и более влиятельными в международных делах, чем Китай, еще и в 2030 году.
L'avantage des communautés de croyants est qu'elles bénéficient de réseaux, d'infrastructures et de chefs influents pour délivrer les messages de santé.
То, что делают религиозные сообщества для их блага - это сети, инфраструктура и влиятельные лидеры для доведения посланий, касающихся охраны здоровья.
Les personnages influents cosmopolites ont tendance à rattacher leur réussite à leur culture générale, tandis que les autochtones comptent sur leurs proches et sur leurs relations.
Влиятельные космополиты, по словам Мертона, были склонны увязывать свой успех со своей общей эрудицией, в то время как местные жители полагались на своих друзей и связи.
Les pays devront composer pour accepter et faciliter l'engagement direct du FMI auprès des membres influents de la population tant que cela s'effectue de bonne foi.
Страны вынуждены будут принять и содействовать прямым встречам МВФ со своими влиятельными гражданами, до тех пор пока они проводятся честно.
Cette Pax asia-pacifica devra indéniablement être bâtie sur un attachement indéfectible à la paix des membres les plus influents de l'APEC - Etats-Unis, Chine et Japon.
Ясно, что идеология Pax Asia-Pacifica должна строиться на непоколебимой приверженности миру среди наиболее влиятельных стран АТЭС - США, Китая и Японии.
Cela peut pousser le Fonds à se cacher les yeux face aux vulnérabilités économiques de ses membres les plus influents - précisément ceux dont les politiques nationales ont de fortes implications systémiques.
Это может побудить Фонд закрыть глаза на экономическую уязвимость его наиболее влиятельных членов - именно тех, чья внутренняя политика имеет крупные системные последствия.
Enfin, certains pays arabes ne sont plus compétitifs en matière électorale aujourd'hui, mais le furent par le passé, jouissant d'élections libres et démocratiques pour les nominations aux postes politiques les plus influents (Liban).
И наконец, некоторые арабские страны в настоящее время не являются конкурентоспособными в избирательном отношении, но когда-то использовали свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее влиятельные в политическом отношении кабинеты государства (Ливан).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert