Sentence examples of "ingéré" in French

<>
Il s'est par ailleurs ingéré dans des conflits territoriaux sensibles entre la Bolivie et le Chili, et entre l'Équateur et le Pérou, et a soutenu le rival de Garcia aux dernières élections présidentielles. Чавес вмешался в сложные территориальные споры между Боливией и Чили, а также между Эквадором и Перу, и оказал поддержку Гарсия, сопернику президента Перу на президентских выборах.
Un gouvernement qui ne s'ingère pas dans l'activité économique privée. Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей.
Un gouvernement qui ne s'ingère pas dans la vie privée des gens. Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей.
La Chine est finalement parvenue à apaiser la situation en menaçant de retirer ses investissements, mais par son comportement, elle est revenue sur sa promesse de ne pas s'ingérer dans les affaires intérieures des autres pays. Хотя в конце концов Китай уладил ситуацию, угрожая вывести инвестиции, такие действия означали нарушение обещания не вмешиваться во внутренние дела других стран.
Les dirigeants du GRK font en effet depuis longtemps savoir qu'ils respectent la souveraineté de la Turquie, et qu'ils ne s'ingéreront pas dans les relations entre le gouvernement turc et sa propre population kurde. Действительно, РПК давно недвусмысленно заявило, что уважает суверенитет Турции и не будет вмешиваться в отношения турецкого правительства с курдским населением, проживающим на территории этой страны.
Elles ont prouvé que le DDT entraîne la mort d'êtres humains uniquement s'il est ingéré comme une crêpe ! Было показано, что ДДТ приводит к смерти людей только в том случае, если его кушать как блинчики!
Ils ne m'ont pas demandé quelle qualité d'eau potable j'ai bu par ma bouche, ou quelle nourriture j'ai ingéré dans mon estomac. Они также не спрашивали меня о том, какого качества была питьевая вода, которую я пил, или о качестве пищи, которую я ел.
La seconde observation porte sur la quantité de paracétamol ingéré au cours des 12 derniers mois et les symptômes de l'asthme chez les 6-7 ans. Также, была выявлена зависимость между дозировкой парацетамола, использовавшегося в течение последнего года, и симптомами астмы у детей в возрасте 6-7 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.