Sentence examples of "initiales" in French
Translations:
all107
первоначальный50
начальный34
изначальный13
исходный3
инициалы1
other translations6
Cette procédure donnerait à l'arbitre sur le terrain l'opportunité, si nécessaire, de contredire ses décisions initiales.
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
Mais jusqu'à ces derniers temps, nous en savions très peu sur les conditions initiales de l'univers.
Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной.
Ses initiales sont JS, il est le propriétaire du Rockfeller Center, si vous voulez un indice, a proposé son aide.
Да, его инициалы Д.С. и он владелец Рокфелер Центра, если это вам говорит о чем-то, он предложил помочь.
d'autres découlent d'une certaine naïveté dans les premiers temps, comme les approches initiales vers Israël, la Chine, et l'Afghanistan.
другие были результатом ранней наивности, такой как первоначальный подход к Израилю, Китаю и Афганистану.
Plusieurs réformes initiales ont d'ores et déjà été appliquées, sans oublier la présence de systèmes bancaires raisonnablement aboutis.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы.
Pour envisager les futurs programmes d'aide au développement, il est indispensable de comprendre que les migrations ont été une force essentielle pour parvenir aux OMD initiales.
Обсуждая план развития следующего поколения, очень важно также понимать, что миграция была жизненно важной силой для достижения первоначальных ЦРТ.
Cependant, cette frontière entre lois d'évolution et conditions initiales suppose que le temps et l'espace soient séparés et distincts.
Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга.
La Turquie, de son côté, et après quelques hésitations initiales, s'est entièrement mobilisée pour soutenir les opposants au régime d'Assad en leur proposant entre autre un refuge, ainsi qu'aux déserteurs de l'armée syrienne.
Турция, с другой стороны, после некоторого первоначального колебания использовала весь свой вес для поддержки противников Асада, в том числе предоставляя им убежище, а также перебежчикам из армии Сирии.
Les prudentes tentatives initiales des Etats-Unis de modifier leur doctrine nucléaire - tendre vers le concept que la seule raison valide de conserver l'arme nucléaire est de répondre à une menace nucléaire, à l'exclusion de toute autre raison - semblent s'être enlisées.
Осторожные начальные шаги США по изменению их ядерной доктрины - в сторону признания того, что "единственная цель" ядерного оружия заключается в реагировании на ядерные угрозы, а не угрозы любого другого вида - ушли в никуда.
Ils se focalisent trop sur leurs réactions initiales aux changements dans leurs existences et font abstraction de la rapidité avec laquelle le plaisir apporté par une nouvelle voiture, une augmentation de salaire ou un déménagement sous des climats plus ensoleillés s'évanouit, les laissant pas plus heureux qu'auparavant.
Они слишком много внимания уделяют своей первоначальной реакции на изменения в своей жизни и упускают из виду, насколько быстро исчезнет удовольствие от нового автомобиля, повышения зарплаты или переезда в регионы с более солнечным климатом, оставив их не более счастливыми, чем они были до этого.
Pour ça, nous utilisons une unité de mesure initiale.
Для этого используется первоначальный измеритель параметров.
Et cela contrait le magnésium à quitter l'alliage et à revenir à l'électrode supérieure, ce qui restaure la constitution initiale de la batterie.
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние.
La grande majorité des travaux initiaux ne produisent que des résultats douteux.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус.
Le problème initial des élections de 2009 était d'ordre structurel.
Выборы 2009 года изначально уже имели структурные изъяны.
Les indicateurs initiaux laissent penser que l'intérêt croissant pour les transactions à terme en matière de prix immobiliers, surtout en raison du discours ambiant sur la "bulle immobilière ", souligne l'importance de la diversification des risques.
Исходные признаки намекают на рост доходов от фьючерсов с жилой недвижимостью, а в связи с огромным количеством разговоров о "мыльном пузыре недвижимости" подчеркивают важность диверсифицированного риска.
Sa version initiale était le fruit de son habile médiateur, le Sénateur George Mitchell.
Его первоначальная версия была принята к рассмотрению благодаря искусному посредничеству сенатора Джорджа Митчела.
Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert