Sentence examples of "insensibles" in French
De nombreux fumeurs en Australie demeurent insensibles à ces photos.
Множество курильщиков в Австралии демонстративно не повинуются нововведениям.
Bush et les Républicains ne veulent surtout pas passer pour insensibles aux difficultés des classes moyennes.
Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, - это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу.
Nous sommes devenus si insensibles à la violence en Irak qu'une journée nous semble bonne si "seulement" 25 civils sont tués.
и только в случае с Ираком мы настолько привыкли к насилию, что хорошим днем считается тот день, когда убивают только 25 гражданских жителей.
Toutefois, ces avertissements laisseront les révisionnistes insensibles car ils appartiennent au mouvement "déconstructionniste" qui a profondément influencé les lettres classiques dans les universités américaines et britanniques.
Эти возражения, однако, вне всяких сомнений вряд ли заставят ревезионистов изменить свою точку зрения, поскольку они являются частью движения ``перетолкователей", которое оказало очень сильное влияние на гуманитариев в американских и британских университетах.
D'un point de vue strictement économique, pour rester libres, les universités doivent rester insensibles aux coûts, soit par une série de tâtonnements soit par une remise en question plus radicale du statu quo.
С чисто экономической точки зрения академическая свобода требует относительного иммунитета от затрат, независимо от того, вытекают ли они вследствие проб и ошибок, экспериментов или более радикальных задач, требующих изменения статус-кво.
Mais cette leçon, les membres de l'APEC (Coopération économique des pays d'Asie-Pacifique), attachés qu'ils étaient déjà à la libéralisation du commerce - un point fort qui leur permettrait de relancer l'économie - n'y furent pas insensibles durant la période de crise même.
Даже в течение того кризиса 1997 года, многие уже осознавали происходящее, поскольку члены Азиатско-Тихоокеанского экономического сообщества (АТЭС) остались привержены либерализации торговли, и это одна из ключевых сил, что помогла возобновить рост азиатских экономик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert