Sentence examples of "intérêt direct" in French
"Il aura un important conflit d'intérêt quand il s'agira de payer le congé parental car si l'une de ses filles est enceinte, il aura un intérêt direct dans le fait qu'elle obtienne ou non un congé ", a déclaré M. Palmer.
"У него есть крупный конфликт интересов, когда речь идет об оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, потому что если любая из этих дочерей забеременеет, то у него будет прямой интерес в том, получат они отпуск или нет", - сказал г-н Палмер.
L'un des legs de Hariri a été l'octroi de licences quasi-monopolistiques à ses acolytes - notamment pour la téléphonie mobile - et de la gestion de la dette étatique à des taux extrêmement rentables confiée à des banques dans lesquelles ils avaient un intérêt direct.
Частью наследства Харири стало предоставление квази-монополистских лицензий близким друзьям - например, на мобильные телефоны - и продажа правительственного долга по очень выгодным ценам местным банкам, в которых они имели прямой интерес.
Donc il est là sur notre étagère obsolète pour nous, mais d'un intérêt direct pour quelqu'un d'autre.
И вот так он остается на наших полках, бесполезным для нас, однако обладая прямой потенциальной полезностью для кого-то другого.
Alors que la plupart des pays du monde sont dans une incertitude économique continue, la communauté internationale a un intérêt direct à la résilience des économies émergentes, à la capacité collective à répondre à la demande globale de biens et de services, et en leur capacité à faire face aux défis, en particulire à celui de l'inégalité des sexes, qui menacent leur succès.
С учетом того что большинство стран во всем мире столкнулись с продолжающейся экономической неопределенностью, международное сообщество заинтересованно в способности к восстановлению, коллективном потенциале для поддержания глобального спроса на товары и услуги стран с развивающейся экономикой, а также в их способности противостоять вызовам вроде гендерного неравенства, которые угрожают их успеху.
La participation active à la résolution des défis mondiaux d'intérêt public (tels que le réchauffement climatique, la protection des droits de l'homme, la piraterie internationale, le trafic de stupéfiants, les migrations transfrontalières de population, ou encore l'éradication des armes de destruction massives), même lorsqu'aucun intérêt économique ou stratégique direct n'est en jeu, ne consiste pas seulement en un équivalent, en politique étrangère, des bonnes actions des Boy Scout.
Активная помощь в решении мировых проблем на благо всего человечества (таких как изменение климата, защита прав человека, международное пиратство, оборот наркотиков, международные миграционные потоки и ликвидация оружия массового поражения), даже в отсутствие непосредственной экономической и стратегической выгоды, - это не просто эквивалент хороших поступков бойскаутов или пионеров для внешней политики.
Donc, j'assistais ce discours en direct, à l'air libre, juste sur un journal.
Таким образом, я смог посмотреть видео на чём угодно - хоть на газете.
Et trois, si vous dites que vous êtes authentique, vous avez intérêt à être authentique.
Третье, если вы заявили, что вы аутентичны, то лучше таковыми быть.
Le dernier exemple que j'ai le temps de vous montrer aujourd'hui est un outil d'arrangement musical et de performance en direct que nous avons construit récemment, dans lequel les Siftables jouent le rôle de sons comme la voix principale, la basse et la batterie.
Последний пример, на который у нас хватит времени сегодня это музыкальное устройство для живого сведения и выступления, которое мы недавно построили, где Siftables выступают в роли звуков, таких как ведущие, басы и барабаны.
Nous avons intérêt à être certain - au fait, la plupart des gens ne s'amusaient même pas à faire ça.
Так что лучше быть абсолютно уверенными, и, кстати, большинство людей даже не любят заниматься счетом.
Et nous allons à des concerts en direct, et nous obtenons cela autant que nous le pouvons.
И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем.
Et maintenant, l'Amérique et l'Afrique ont un intérêt en commun.
И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
Vous savez, ces deux derniers dessins, je les ai faits en direct pendant une conférence à Hanoï.
Вы знаете, эти два последних рисунка, я сделал их прямо во время конференции в Ханое.
Il y a 10 ans, j'ai déménagé de Chicago à Boston, par intérêt pour cancer et la chimie.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии.
Allons en direct de Caracas voir l'un des grands protégés de Maestro Abreu.
А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу.
Un éminent professeur de radiologie aux États-Unis envoya la citation que voici Les radiologues étaient à leur tour critiqués pour protéger leur propre intérêt financier.
Один выдающийся маммографист Соединенных Штатов написал следующее Радиологов, в свою очередь, критиковали за то, что они защищали собственные финансовые интересы.
Le lien entre la vie et les atomes radiactifs est direct :
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
En fait, c'est ce qui m'a vraiment inspiré un intérêt à ce stade.
Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии.
le dessein intelligent, direct ou indirect, donc Dieu, ou mon ami.
разумное создание, прямое или непрямое - Бог или мой друг.
Nous avons un intérêt tout particulier pour cela, en partie car c'est l'éducation qui était censée nous emmener dans ce futur insaisissable.
эта тема так близка нам отчасти потому, что именно образование станет для нас дверью в будущее, которое мы не способны представить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert