Sentence examples of "intelligentes" in French
Translations:
all305
умный249
интеллектуальный18
сообразительный5
смышленый4
осмысленный3
сметливый1
other translations25
Y a-t-il d'autres espèces intelligentes sur d'autres planètes ?
Есть ли в космосе кто-либо еще, помимо нас?
Il a engagé les personnes les plus intelligentes que l'argent pouvait lui trouver.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.
Pour faire de réels progrès, choisissons des solutions plus intelligentes, moins coûteuses et plus efficaces.
Если мы хотим реальных действий, нам необходимо выбирать более продуманные решения, которые будут меньше стоить и приносить больше пользы.
Je suis très heureux et très honoré d'être parmi des personnes très, très innovantes et intelligentes.
Я очень счастлив и это большая честь для меня быть среди таких новаторов и интеллектуалов.
Pour une vie sauvée via la réduction des émissions polluantes, des politiques plus intelligentes en sauveraient 78 000.
Поскольку за деньги, которые нужны для спасения одной жизни посредством сокращения выбросов углекислого газа, более разумная политика может спасти 78000 жизней.
Ici, ce qui va se passer normalement est que ces créatures vont se développer et deviendront peut-être intelligentes.
Вообще, в ходе игры все эти существа должны пробиться на вершину эволюции и в итоге стать разумными.
C'est un don, transmis depuis les aptitudes intelligentes et les vies riches en émotions de nos plus lointains ancêtres.
Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков.
Et c'est ce renvoi de signal dans le vieux cerveau qui vous permet de prendre des décisions bien plus intelligentes.
Это воспроизведение сигналов в старом мозгу как раз и позволяет вам принимать более разумные решения.
Et finalement, je pense que vous allez voir les organisations fermées intelligentes se déplacer de plus en plus vers l'ouverture.
И, наконец, я думаю, что вы увидите разумные, закрытые организации, которые неуклонно движутся по направлению к открытости.
Seules les multinationales les plus intelligentes et la coopération transatlantique nous fourniront des forces capables d'affronter les défis de sécurité actuels.
Только более разумное многонациональное и трансатлантическое сотрудничество сможет дать нам силы, которые будут способны отвечать на сегодняшние угрозы безопасности.
La politique est de par sa nature consacré aux conflits, qui sont régulés de manière intelligentes par les règlements des institutions démocratiques.
Политика по своей природе состоит из конфликтов, которые разумно регулируются правилами демократических конституций.
Des pays dépendants de l'automobile comme les Etats-Unis doivent trouver des solutions intelligentes pour garantir un développement durable au plan environnemental.
Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития.
Ils font quelques-unes des choses intelligentes que l'on fait, quelques-unes des choses pas très bonnes que l'on fait, comme voler, etc.
Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее.
Eh bien, vous devriez les imaginer faire tout un tas de choses intelligentes que font les hommes quand ils commencent à s'échanger de l'argent.
Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом.
Il existe davantage d'applications informatiques et de technologies de l'information spécialisées dans les machines "intelligentes" et dans les téléphones portables, qui ont pour caractéristique de communiquer entre eux.
Существуют более специализированные способы применения информационных технологий и технологий обработки данных в "разумных" машинах и мобильных телефонах, определяющей характеристикой которых является способность взаимодействия друг с другом.
La gouvernance métropolitaine se révèle par conséquent cruciale, dans la mesure où les villes intelligentes ne sauraient exister sans la présence de réseaux opérant à l'échelle de l'agglomération.
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне.
Le fait que nous entendions un autre son de cloche est une indication de l'addiction des médias au sensationnalisme, mais c'est une base bien médiocre à des politiques intelligentes.
То, что мы слышим противоположное - это признак склонности СМИ к сенсационным историям с наихудшим сценарием, но это является плохой основой для разумной политики.
Il nous faut plutôt rechercher des politiques plus intelligentes, comme s'assurer que des technologies énergétiques alternatives seront disponibles à des prix raisonnables au cours des 20 à 40 prochaines années.
Вместо этого, нам стоит искать более разумные варианты политических мер, таких как стремление гарантировать то, что альтернативные энергетические технологии будут доступны по разумным ценам в следующие 20-40 лет.
Les notions de physique les plus intelligentes de deux générations, capables de provoquer littéralement un véritable tremblement de terre, ne venaient pas des institutions les plus dynamiques du moment, mais de Budapest.
Самые талантливые, самые, в буквальной смысле, потрясающие идеи в физике на протяжении двух поколений зарождались не в сильных научных центрах, как этого следовало ожидать, а в Будапеште.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert