Sentence examples of "intrinsèquement" in French
Troisièmement, créer une institution est intrinsèquement excluant.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении.
Certes, l'ingérence n'est pas intrinsèquement diabolique.
Конечно, вмешательство во внутренние дела другой страны по сути не является злостным.
Tout d'abord, les marchés financiers sont intrinsèquement instables.
Во-первых, финансовые рынки по своей природе являются нестабильными.
Et vous devez également rendre l'éducation intrinsèquement intéressante.
Кроме того, вы должны сделать его интересным по сути.
Donc intrinsèquement, il s'agit d'une forme de vie plus lente.
Так что они по своей природе более медленные формы жизни.
Au plan intérieur également, une méfiance généralisée compliquera une tâche intrinsèquement difficile.
Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу.
La lutte contre le réchauffement climatique est intrinsèquement une question d'intérêt général.
Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы "общественных благ".
Le futur est intrinsèquement incertain, aussi la psychologie des investisseurs est-elle changeante.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
les électeurs ou les politiciens ou les deux sont intrinsèquement myopes et imprévoyants.
избиратели или политики или и те и другие являются по сути недальновидными и близорукими.
Elle s'avère être intrinsèquement incapable de faire ce qui est attendu d'elle.
Оказалось, что она не может выполнять возложенные на нее обязанности.
Nous considérons comme allant de soi qu'un groupe de soutien est intrinsèquement bénéfique.
Мы считаем, что они по сути своей полезны.
la structure intrinsèquement défaillante de la zone euro peut également contribuer à l'expliquer.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны.
parce que la liberté est intrinsèquement bonne, de valeur, et essentielle à l'être humain.
Причиной тому будет как то, что свобода сама по себе хороша, ценна, необходима и естественна для человека.
Parce que les sociétés commerciales sont intrinsèquement conçues pour vous exploiter autant qu'elles le peuvent.
Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук.
Ou comme Kant, ai-je utilisé ma raison pour décider de ce qui était intrinsèquement juste ?
Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?"
Notre générosité, notre altruisme, notre compassion, sont toutes intrinsèquement connectées au mécanisme de récompense dans notre cerveau.
Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert