Sentence examples of "inventée" in French with translation "придумывать"

<>
La diplomatie fut inventée justement pour permettre d'établir des liens avec les adversaires, et non avec les amis. Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
Et, vous savez, je veux dire, je vais regarder un certain nombre de choses comme ça, mais Google est évidemment la plus grande technologie jamais inventée pour regarder son nombril. Я посмотрел на несколько таких примеров, но, видимо Google - величайшая технология, когда-либо придуманная для самокопания.
Je ne les invente pas. Я их не придумываю.
Il a été inventé par Confucius. Придумана она Конфуцием.
Alors ils ont inventé des gigues tombales. И придумали джигу на могиле.
Al Gore aurait réellement inventé l'Internet. Ал Гор придумал бы интернет.
Et c'est moi qui l'ai inventé. Я это придумал.
J'ai inventé ma propre définition de la réussite. Я придумал собственное определение успеха
Les fous inventent les modes, et les sages les suivent. Дураки придумывают моду, а умные ей следуют.
Il a échoué, il a donc inventé le couteau gamma. Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож.
nous inventons l'agriculture, nous domestiquons les animaux et les plantes. мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
Les enfants inventent les noms des pays - certains sont riches, d'autres pauvres. Дети сами придумывают названия для них, некоторые - богатые, некоторые - бедные.
En fait, j'ai inventé un terme pour cette entité dans l'ordinateur. Я придумал название для этого существа в компьютере.
Pour finir en beauté, Bill Gates, je sais que vous avez inventé Windows. И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Maintenant, pour vraiment vous faire comprendre, j'ai pensé à inventer un petit jeu. Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру.
Elle n'a pas inventé l'idée qu'on pouvait trouver ce problème important. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Mais parce que, il y a des millénaires, les gens ont inventé les idées. А потому, что уже тысячи лет назад люди придумывали что-то
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela. Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Attendez de voir, peut-être l'année prochaine, quel genre de fenêtres nous aurons inventées. Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis. Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.