Sentence examples of "inventait" in French with translation "придумать"
Il a échoué, il a donc inventé le couteau gamma.
Ему это не удалось, после этого он придумал гамма-нож.
En fait, j'ai inventé un terme pour cette entité dans l'ordinateur.
Я придумал название для этого существа в компьютере.
Pour finir en beauté, Bill Gates, je sais que vous avez inventé Windows.
И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Maintenant, pour vraiment vous faire comprendre, j'ai pensé à inventer un petit jeu.
Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру.
Elle n'a pas inventé l'idée qu'on pouvait trouver ce problème important.
Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Attendez de voir, peut-être l'année prochaine, quel genre de fenêtres nous aurons inventées.
Подожди, и ты увидишь, может быть уже в следующем году, какие окна придумали мы.
La puissance douce est un concept inventé par un professeur de Harvard, Joseph Nye, un de mes amis.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Et pour éviter que la majorité ne tyrannise la minorité, nous avons inventé des concepts comme la liberté individuelle.
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности.
La diplomatie fut inventée justement pour permettre d'établir des liens avec les adversaires, et non avec les amis.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
C'est Bob Metcalfe en inventant l'Ethernet et la connexion à tous ces ordinateurs qui a fondamentalement tout changé.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё.
ce n'est que lorsque la technologie est arrivée dans les mains des utilisateurs adolescents qu'ils en ont inventé l'utilisation.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
Nous avons inventé quelque chose qui s'appelle la propulsion ionique, et qui est un moteur à très, très, très basse puissance.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой.
Récemment, Taleb a inventé le terme "antifragile" pour décrire un système qui bénéficie de l'incertitude inhérente, de la volatilité et du désordre.
В последнее время Талеб придумал термин "антихрупкость" для описания системы, которая извлекает выгоду из существующих неопределенностей, нестабильностей и беспорядка.
Alors devant cette assemblée très experte, je veux aussi remarquer que les gens du monde numérique n'ont pas inventé l'esprit perturbateur.
Итак, этой очень-очень сообразительной толпе, хотелось бы сказать, что это не компьютерщики придумали деструктивность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert