Sentence examples of "invitations" in French
De la même manière ses invitations à la Maison Blanche portent un message populiste.
Точно также и ее приглашения в Белый дом используются в качестве популистских посланий.
Je ne clique pas sur les invitations de sites internet ni sur les demandes de recommandation.
Я не стану кликать на гиперссылку с приглашением посетить веб-сайт или посмотреть презентацию.
Donc nous avons décidé que les gens s'enverraient des invitations pour utiliser le service c'est le personnel de la société qui a commencé à faire passer le mot.
А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники.
Singh, conforme à ses habitudes (il a reçu au moins six invitations de divers dirigeant pakistanais, en commençant par l'ancien président Pervez Musharraf), ne s'est engagé à rien, mais s'est montré chaleureux envers son homologue.
Сингх, придерживаясь практики прошлого (он получил по крайней мере шесть приглашений от различных пакистанских лидеров, начиная с тогдашнего президента Первеза Мушарафа), не дал определенного ответа, но показал сердечность в отношении своего пакистанского коллеги.
en dix ans, il a reçu d'entreprises de construction cadeaux, invitations à des voyages, tournois de golf, restaurants, matchs de hockey et pots-de-vin totalisant 736 000 dollars, en échange de contrats d'égouts dont il gonflait les coûts.
за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал.
Mais les jeunes Israéliens notamment sont de plus en plus conscients d'être moins fréquemment invités à des conférences à l'étranger et de ce que les invitations à des conférences qu'ils lancent à destination des étrangers reçoivent moins fréquemment un accueil favorable - même de la part d'amis sincères d'Israël.
Но израильтяне, особенно молодые, все лучше осознают, на какое количество встреч и конференций их отказываются приглашать - и насколько чаще на их собственные приглашения отвечают отказом даже искренние друзья Израиля.
Si j'avais le temps, j'accepterais son invitation.
Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
Les talibans ne pouvaient pas refuser une invitation à négocier à la Mecque.
Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
Toute l'histoire de mes actions provocatrices est une invitation à la discussion.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
Voici est une invitation au 70 pour cent de notre planète non cartographiée.
Это приглашение тем 70% нашей планеты, что до сих пор не отмечены на картах.
Robert était tellement occupé qu'il a dû refuser une invitation de jouer au golf.
Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert