Sentence examples of "jesus" in French
Ils ne m'ont pas raconté ces histoires eux-mêmes, je les ai entendues à mon cours de catéchisme avec Jesus, par mon enseignant.
Тогда я услышала эти рассказы не уз уст самих бедняков, а от учителя из воскресной школы и от Иисуса, говорящего с нами посредством учителя.
Ensuite, après que Jesus soit mort sur la croix pour nos péchés, avant d'aller au Paradis, il s'est arrêté en Amérique pour rencontrer les Nephites.
Потом, после того, как Иисус умер на кресте за наши грехи, по пути на небеса он заскочил в Америку и посетил нефитов.
Il y a un groupe que j'ai rencontré appelé les Chrétiens aux Lettres Rouges, et ils se concentrent sur les mots en rouge dans la Bible, qui sont ceux que Jesus a dits - c'est comme ça qu'ils les imprimaient dans les vielles bibles.
Я познакомился с людьми, которые называют себя Христиане Красной Буквы, и они уделяют большое внимание "красным" словам в Библии, тем, что говорил Иисус, их печатали красным шрифтом в старых библиях.
Il a mentionné que l'année passée, pendant l'administration de Jesús Aguilar Padilla, l'État n'avait pas payé les contributions correspondants, par conséquent au début de l'administration le Municipe a dû solliciter un crédit pour couvrir les 7 millions que l'administration de l'État n'avait pas fourni à cette occasion-là.
Он упомянул, что в прошлом году, во время правления Хесуса Агилара Падильи, штат не сделал взносов, которые он должен был внести, так что в начале срока правления муниципалитету пришлось занимать деньги, чтобы покрыть более 7 миллионов, сумму, которая не была предоставлена в том случае администрацией государства.
Ils forment leurs petits enfants à être des soldats de Jésus.
Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса.
Et leur argument est que Jésus n'a jamais parlé d'homosexualité.
Они, например, считают, что Иисус никогда не говорил о гомосексуальности.
La Bible dit que Jésus est le seul qui puisse sauver le monde.
Библия говорит, что Иисус единственный, кто может спасти мир.
La Cène, c'est l'un des divers évènements de la vie de Jésus.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
on trouve que Jésus n'est pas réaliste lorsqu'il dit d'aimer ses ennemis.
мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
C'est à cet endroit précis que Jésus est apparu devant ses disciples après la Résurrection.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
Un ensemble conséquent de recherches psychologiques va actuellement à l'encontre de la recommandation de Jésus.
Значительная часть сегодняшних исследований по психологии не поддерживает совет Иисуса.
Donc, ils disent que Jésus a beaucoup parlé d'aider les exclus, aider les gens pauvres.
Они говорят, что Иисус много говорил о помощи бездомным, помощи бедным людям.
Il est certain qu'à l'époque de Jésus les juifs constituaient une majorité de pouvoir à Jérusalem.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
Ainsi, un tiers du Coran reprend les histoires des personnages biblique, tels qu'Abraham, Moïse, Joseph, Marie, Jésus.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Mathieu attribut alors aux juifs un mensonge récurrent qui justifie la résurrection et la disparition du corps de Jésus :
Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса:
J'ai aussi très vite appris que Jésus avait dit aussi - je paraphrase - que les pauvres seraient toujours avec nous.
Но совсем скоро я открыла, что Иисус также сказал, и я сейчас перефразирую, что бедняки всегда будут рядом с нами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert