Sentence examples of "jet" in French
La physique d'un cerveau humain ne pourrait guère être plus différente de celle d'un tel jet.
Физика человеческого мозга едва ли может быть более непохожа на физику подобного джета.
Les investisseurs qui craignent de perdre leurs fonds après les divers effondrements des marchés émergeants des années 1990 représentent une autre source, tout comme les amateurs de technologie cherchant fortune auprès de ce que le boom technologique américain semblait vouloir offrir et les nantis du tiers-monde convaincus qu'il est préférable de détenir un compte à la banque centrale allemande au cas où ils auraient besoin de s'enfuir de leur pays en jet Lear ou en zodiac.
Второй источник - инвесторы, опасающиеся потерь на развивающихся рынках после кризиса 1990-х, техноэнтузиасты, которые надеются поймать птицу удачи технологического бума США, и богатые третьего мира, полагающие, что счёт в Дойче Банке - неплохой вариант на случай побега из страны на учебном самолёте или в резиновой лодке.
Les mots vous manquent quand vous essayez de décrire l'intérieur d'un de ces jets.
В нашем языке недостаточно слов, чтобы описать каково там - в одном из этих джетов.
Durant des décennies, les progrès technologiques ont été essentiellement évolutifs et le secteur repose encore en grande partie sur les avions long-courrier, avec l'émergence d'une composante "petits jets" et l'héritage de produits et marchés de l'aviation générale.
Десятилетия технологический прогресс стремительно шел вперед, а эта отрасль промышленности все еще в основном опирается на транспортные самолеты дальнего следования с небольшой долей реактивных самолетов и наследство, доставшееся от рынков грузовой авиации и их продуктов.
Cela provoquât presque une émeute au parlement, avec coups de poing, jets d'oufs et bombes fumigènes.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
Et nous sommes arrivés à la conclusion que ces jets pourraient sortir de poches d'eau liquide sous la surface d'Encelade.
И пришли к заключению что эти струи, возможно, вырываются из карманов жидкой воды под поверхностью Энцелада.
Teodoro Obiang, le dictateur de ce tout petit pays riche en pétrole qu'est la Guinée Equatoriale, perçoit un salaire officiel de 60 000 dollars mais possède six jets privés et une maison à Malibu d'une valeur de 35 millions de dollars, ainsi que d'autres demeures dans le Maryland et à Capetown, sans compter une flotte de Lamborghini, de Ferrari, et de Bentley.
Теодоро Обианг, диктатор крошечной, богатой нефтью Экваториальной Гвинеи, имеет официальную зарплату в 60 000 долларов США, но ему принадлежат шесть частных реактивных самолетов и дом в Малибу стоимостью в 35 миллионов долларов, другие дома в штате Мэриленд и в Кейптауне, а также автопарк "Ламборджини", "Феррари" и "Бентли".
Cette découverte suggère que non seulement ces jets proviennent de poches d'eau liquide, mais aussi que cette eau liquide est en contact avec de la roche.
Это открытие означает, что струи не только вырываются из резервуаров с жидкой водой, но и что вода эта контактирует с камнем.
Et puis, après avoir pris d'autres photos, nous avons découvert que de ces failles sont issues des jets de fines particules de glace qui se prolongent sur des centaines de kilomètres dans l'espace.
А потом, когда мы сделали дополнительные снимки, мы обнаружили что из этих разломов вырываются струи ледяных частиц распространяясь на сотри миль в космосе.
Et à l'époque, il y a deux ans, j'avais mentionné que nous nous interrogions pour savoir si ces jets pouvaient en fait être des geysers, et provenaient de poches ou de chambres d'eau liquide se situant sous la surface.
И тогда, два года назад, я упомянула, что возможно эти струи являются гейзерами, вырывающимися из ниш или резервуаров с жидкой водой под поверхностью.
et quand on rajoute un code couleur à cette image pour faire ressortir les niveaux de lumière moins visibles, on voit que ces jets alimentent une crinière qui, on le voit sur d'autres images, s'étend sur des milliers de kilomètres dans l'espace au-dessus d'Encelade.
Окрасив в кодовый цвет изображение для выявления слабых уровней света мы увидели, что эти струи подпитывают стрелу, которая видна и на других изображениях, и простирается на тысячи километров в космос над Энцеладом.
Voici une imprimante à jet d'encre de bureau mais plutot que d'utiliser de l'encre, nous utilisons des cellules.
Это как обычный струйный принтер, но вместо чернил мы используем клетки.
l'inauguration du jet passagers Dreamliner de Boeing et la mort tragique du patron d'Apple Steve Jobs.
запуск "Дримлайнера", пассажирского самолета компании Боинг, и трагическую смерть руководителя компании Apple Стива Джобса.
J'ai pris un jet vers l'Afrique pour faire un discours au Nigéria, à Lagos, sur le thème de l'énergie.
я сел в самолет, и отправился в Африку, чтобы прочесть речь в Нигерии, в Лагосе, речь об энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert