Sentence examples of "jouent" in French

<>
Vos enfants jouent d'un instrument. Ваши дети учатся в музыкальной школе.
Mais ils jouent à la géopolitique. Но они изображают геополитику.
Mais ils jouent gros dans l'histoire. Но у них многое поставлено на кон в этой игре.
Eh bien, les singes jouent aussi la sécurité. Оказывается, обезьяны тоже не рискуют.
Et les robots qui jouent la vidéo sont complètement autonomes. Роботы в этом видео полностью самоуправляемы.
les bénéfices attendus de la mondialisation financière jouent les arlésiennes. предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue. Другими словами, палестинцы начали долгую игру.
Les poètes, comme les autres artistes, jouent avec leurs compréhensions intuitives. Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Pendant ce temps, Morsi et les Frères musulmans jouent un double jeu. Тем временем, Мурси и "Братья-мусульмане" ведут двойную игру.
En outre, les Etats-Unis ne jouent pas un rôle de stabilisateurs. Соединенные Штаты также не выполняют стабилизирующую роль.
Au niveau intermédiaire, se jouent les relations économiques, le monde y apparaît multipolaire. На средней доске - экономические отношения, где мир уже является многополюсным.
le rôle essentiel que jouent les questions de sécurité dans la justification du protectionnisme. заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
Autre élément, les produits de la "nouvelle économie" jouent sur un effet de réseau. Продукция "новой экономики" также характеризуется "сетевыми эффектами".
L'histoire et la géographie jouent un rôle important dans l'analyse d'un danger. Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
Si vous regardez comment jouent les enfants, quand vous leur demander d'expliquer quelque chose. Если посмотреть на процесс игры, если детей попросить что-то объяснить,
C'est important, mais en fait, la plupart des gens dans la foule jouent ces autres rôles. Это очень важно, но в общем-то большинство людей в группе выполняют другие функции.
les certitudes relatives des communautés locales, des petites compagnies et des associations humaines jouent un rôle important. есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
Les implantations israéliennes ne jouent pas, et n'ont jamais joué, un rôle dans la sécurité du pays. Невоенные поселения Израиля не помогают сейчас, да и раньше никогда не помогали, повысить безопасность страны.
Et j'aime bien fabriquer des appareils qui jouent avec nos façons de nous relier et de communiquer. Мне нравится создавать устройства, которые имеют дело с нашими взаимоотношениями и общением.
La première c'est que les gens n'ont aucune idée du rôle que les réserves marines jouent. Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.