Sentence examples of "jusqu'à présent" in French

<>
Translations: all313 до настоящего времени10 other translations303
Du moins jusqu'à présent. По крайней мере, до сих пор.
Jusqu'à présent ils n'ont rien fait. Ничего не сделано до сих пор.
Quels métiers avez-vous exercés jusqu'à présent ? В качестве кого вы уже успели поработать к сегодняшнему моменту?
Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif. До сих пор я был довольно негативен.
Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon. Пока что это только подозрение.
Jusqu'à présent, il ne l'a pas fait. Пока что этого не произошло.
Nous avons vu de bons résultats jusqu'à présent. Хорошо, пока что мы видели положительные результаты.
Jusqu'à présent, cette perspective n'est guère prometteuse : Пока что это кажется маловероятным:
Aucun État n'y a répondu jusqu'à présent. Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение.
Mais cela n'a pas été fait jusqu'à présent. Но пока что этого не наблюдается.
Jusqu'à présent, les États-Unis ont dominé le monde. И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Jusqu'à présent, Tony Blair a résisté à ces attaques. До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Ce que nous avons vu jusqu'à présent venait du Pacifique. Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана.
Buffett avait jusqu'à présent plutôt évité les entreprises de technologie. До сих пор Баффет избегал технологических компаний.
Jusqu'à présent, tout se déroule extrêmement bien pour Dimitri Rogozin. Пока что все идет чрезвычайно удачно для Дмитрия Рогозина.
Mais jusqu'à présent, l'UE a réussi exactement l'opposé. До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам.
Jusqu'à présent, les négociations ont été pour le moins décousues. До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными.
Nous traitons ces patients d'une manière assez rudimentaire jusqu'à présent. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Vous pouvez voir que j'en ai monté trois jusqu'à présent; У меня уже три таких проекта.
Elle avait jusqu'à présent affaire à une opposition faible ou inexistante. До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.