Sentence examples of "juste milieu" in French
La bonne nouvelle est que les récentes élections marquent peut-être un retour de balancier vers un juste milieu.
Хорошая новость недавних выборов заключается в том, что маятник, возможно, возвращается к середине.
Mais à la fin de sa vie, je pense qu'il avait trouvé un juste milieu dont notre pays peut tirer des enseignements.
Но к концу своей жизни, я думаю, он все же достиг баланса, которому мы, как страна, можем учиться.
Le prudent régime de supervision adopté par la Banque d'Espagne en réponse aux crises bancaires des années 80 et 90 pourrait être un exemple de ce juste milieu :
Режим пруденциального контроля, инициированный Банком Испании, в ответ на испанские банковские кризисы 1980-ых и 1990-ых годов, демонстрирует то, как мог бы выглядеть разумный серединный путь.
Dans la City, à Londres, les avis tendent en faveur d'un juste milieu, qui permettrait au Royaume-Uni de se cramponner aux avantages liés au marché unique, sans concéder de réglementation unifiée.
Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования.
En outre, le CSF doit se voir conférer une capacité judiciaire à travers une incorporation appropriée - un juste milieu institutionnel entre son statut actuel purement politique et l'extrême inverse que constitue une organisation de traités.
Помимо этого, СФС нужно обеспечить правовой потенциал посредством надлежащей инкорпорации - в виде институционально промежуточной точки между его чисто политическим статусом сегодня и крайним статусом организации договора.
Un programme plus équilibré permettrait de trouver un juste milieu entre les tentatives visant à favoriser les flux de capitaux et les efforts destinés à faciliter le flux de main-d'oeuvre, notamment la main-d'oeuvre non spécialisée.
Более продуманная программа сбалансировала бы попытки, направленные на упрощение перемещения потоков капитала с усилиями по содействию создания потоков рабочей силы, включая неквалифицированных работников.
rétablir l'équilibre fiscal au moyen de plans clairement explicités, s'engager fermement en faveur de l'autonomie des banques centrales et du contrôle de l'inflation et trouver un juste milieu entre une réglementation excessive et une réglementation insuffisante du secteur financier.
восстановление финансового баланса с помощью хорошо продуманных планов, сохранение автономии центрального банка, низкая инфляция и установление разумного баланса между недорегулированием и перерегулированием финансового сектора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert