Sentence examples of "le long d'une" in French
Vous pouvez le voir tous les soirs le long d'une rivière.
Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов.
Le régime a en effet suggéré qu'il serait prêt à accepter un compromis sur la question - la délimitation à la frontière de 1967, le long d'une étroite bande de terre sur la rive orientale du lac de Tibériade - qui avait fait capoter les négociations il y a huit ans.
Действительно, режим намекнул на то, что он может пойти на компромисс в вопросе - проведение границы 1967 года вдоль крошечного отрезка земли на восточном берегу Галилейского моря - который разрушил переговоры восемь лет назад.
Les affrontements sporadiques le long de la frontière peuvent être attribués aux provocations du PAD.
Всплеск вооружённых столкновений вдоль границы в этом году связан с провокациями НАД.
Il y a des ophiures qui produisent des bandes lumineuses qui dansent le long de leurs bras.
А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец.
Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
Les orbites vides des animaux de bât partout expliquant les myriades de corbeaux le long de la route.
Повсюду были видны пустые глазницы вьючных животных, это стаи ворон, кружащихся вдоль дороги, поработали тут.
Et à peu près 45 minutes plus tard, en marchant le long de la plage, j'ai croisé ça.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
On se déplace le long du mur, dans ce qui est appelé opération de proximité, cherchant des changements de couleurs.
Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется "операции вблизи", наблюдая за изменением в цвете.
En raison de la grande quantité d'eau nécessaire à leur fonctionnement, de nombreuses centrales sont construites le long des littoraux.
Большое количество атомных станций расположены вдоль береговой линии, т.к. им необходимо большое количество воды.
De son côté, Israël ne laissera pas le Hezbollah s'établir de nouveau le long de la frontière, ou conserver des missiles.
С другой стороны, Израиль не позволит организации Хезболла возобновить свои базы вдоль границы или сохранить свой ракетный потенциал.
Si un nombre suffisant de seigneurs le long du cours de la rivière en faisaient autant, son accès en serait sérieusement compromis.
Если достаточное количество феодалов вдоль реки последует этому примеру, ее использование может быть серьезно ограничено.
En adoptant des projets de construction d'un mur de plus de 3.200 km de long le long de la frontière sud.
Воплощать в жизнь планы по возведению стены длиной в 2 000 миль вдоль южной границы?
Pendant ce temps, la République populaire continue à grignoter furtivement du territoire tout le long de la frontière himalayenne controversée avec l'Inde.
Между тем, Народная Республика продолжает украдкой подгрызать себе территории вдоль длинной спорной гималайской границы с Индией.
Et un objet qui tombe librement peut passer devant, disons, le soleil et serait détourné le long des courbes naturelles de l'espace.
и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert