Sentence examples of "leçon" in French
Malheureusement, les déposants ont appris la leçon inverse.
К сожалению, с депозитами все вышло иначе.
L'histoire du XXème siècle est une leçon en la matière.
История двадцатого века представляет собой наглядное доказательство этого.
C'est une expérience émouvante, mais quelle leçon pouvons-nous en tirer ?
Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него?
C'est une leçon que j'ai apprise dans ma prochaine aventure.
Моя следующая авантюра подтвердила это.
Je ne voulais pas faire la leçon ou juste lire des livres.
Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник.
D'accord, mais nous avons peut-être manqué la toute première leçon ici.
Но, возможно, мы не увидели тут главного вывода.
Le monde a appris sa leçon depuis la guerre israélo-arabe de 1973.
Мировое сообщество уже прошло через все это после арабо-израильской войны 1973 года.
Espérons que les économistes d'aujourd'hui tireront aussi la leçon de leurs fantômes indésirables.
Давайте надеяться, что нынешние экономисты также чему-то научатся у своих нежданных призраков.
L'autre leçon est que la Turquie et l'Arménie ne peuvent s'opposer éternellement.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
C'est la leçon la plus importante à tirer du débat en cours sur l'externalisation.
И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга.
Mais jusqu'à présent, ils ne semblent pas avoir retenu la leçon des erreurs d'autrui.
К сожалению, тогда как и сейчас, страны похоже никогда не научатся на ошибках других.
"Celui qui reçoit une idée de moi reçoit une leçon lui-même, sans diminuer la mienne.
"Тот, кто принимает мою идею, извлекает из нее свое решение, но не отнимает моего.
Et la leçon fondamentale, je crois, est que le design est réellement un sport de contact.
Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта.
Je vais me faire une leçon de natation après, si quelqu'un veut se joindre à moi.
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться.
L'invasion du Vietnam commandée par Deng en 1979 était supposée être une autre guerre pour "donner un leçon ".
Вторжение Дэна во Вьетнам в 1979 году должно было стать другой "поучительной" войной.
La leçon c'est que notre patient - le monde, et les défavorisés du monde - ce patient mérite notre compassion.
наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания.
Parce que la leçon que j'essaie d'apprendre cette semaine est qu'on peut se passer de certaines choses.
Потому что я хочу научиться относиться к вещам с лёгкостью.
La leçon que j'ai finalement apprise de mon tatouage et avec laquelle je veux vous laisser aujourd'hui est la suivante:
То, что я поняла, сделав татуировку, и чем хочу поделиться с вами, заключается в следующем:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert