Sentence examples of "lever dîme" in French
Ils ont survécu à des menaces naturelles inconnues et à l'envahissement des humains, mains maintenant certains d'entre eux sont en danger, et ils ne peuvent pas simplement se lever et s'éloigner.
Они выдержали бесчисленные опасности природы и посягательства человека, но сейчас некоторые из них в опасности, а они не могут просто подняться и уйти с дороги.
Et ça c'était, quand ma femme et moi nous sommes mariés il y a 30 ans, on a commencé à reverser cette dîme.
Это было так, когда мы с женой поженились 30 лет назад, мы начали давать десятину.
et dorment jusqu'à minuit et de nouveau, ils dorment envion de deux heures au lever du soleil.
спят до полуночи, а второй раз засыпают в два ночи и спят до рассвета.
Donc, on a commencé à faire cela, et chaque année, on mettait de côté notre dîme de 10 pour cent.
Поэтому, мы так и начали делать, и каждый год увеличивали десятину на один процент.
Vous êtes autorisé à avoir un gouvernement élu, à lever des impôts, à fournir des services municipaux, et c'est exactement ce qu'ils font.
Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Et nous sommes maintenant en train de lever les fonds pour la dotation budgétaire.
И сейчас мы в процессе создания фонда.
Je ne sais pas si vous avez vu vos voisins lever la main.
Не знаю, успели ли вы заметить, поднимал ли ваш сосед руку.
Alors vous allez vous lever et produire du travail, et puis vous allez mettre ce travail de côté, et peut-être vérifier vos e-mails ou passer sur la messagerie instantanée.
И поэтому вы пойдете и поработаете, а потом вы выйдете из этой работы, и вот тогда, может, будет время проверить почту и аську.
A la fin, je programmais - toutes mes plus importantes interventions chirurgicales, je les programmais à midi, une heure de l'après-midi parce que je ne pouvais pas me lever avant 11 heures.
В итоге, я начал переносить операции, на 12, на час дня, потому что просто не мог встать раньше 11-и.
Si vous voulez jouer, je vous demande de vous lever.
Хорошо, теперь, встаньте, пожалуйста, если вы участвуете, я хочу, чтобы вы встали, хорошо?
Ceux d'entre vous qui sont physiciens, je vous entends lever les yeux au ciel, mais restez avec moi.
Физики, я слышу, как вы начинаете закатывать глаза, но оставайтесь с нами!
Je vais me lever le matin et penser, que puis-je faire pour quelqu'un d'autre, même un chien, mon chien, mon chat, mon animal de compagnie, mon papillon?
Я буду ставать по утрам и думать, что бы я смог сделать хотя бы для одного человека, или даже собаки, своей собаки, своей кошки, своего любимца, своей бабочки.
Et quand vous trouvez un marginal faisant quelque chose de génial, ayez le courage d'être le premier à vous lever pour le rejoindre.
увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился к нему.
Juste avant le lever du soleil, il bascule sa carapace, l'eau s'écoule dans sa bouche, il boit un bon coup et retourne se cacher pour le reste de la journée.
И перед самым восходом, он приподнимается таким образом, что вода скатывается ему прямо в рот, он напивается, слезает вниз и прячется на весь остаток дня.
C'est une organisation qui peut lever des fonds au-delà des frontières.
Эта организация может делать деньги сквозь границы.
Et la pensée de sa famille, ses enfants et sa femme, ont généré suffisamment d'énergie, suffisamment de motivation en lui, pour qu'il réussisse à se lever.
И мысли о семье, детях и жене, придали достаточно энергии и мотивации, чтобы он смог подняться.
Combien de temps avez-vous passé devant le miroir tous les jours, à pratiquer votre air sardonique, votre air sérieux, à essayer de ressembler à Sean Connery, comme moi, à essayer de ne lever qu'un seul sourcil.
Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала, репетируя насмешливый и серьёзный вид, подражая Шону Коннери, как я, стараясь приподнять одну бровь.
Je vais vous demander de lever votre main et de me saluer en retour Comme je suis en train de le faire - une sorte de salut royal.
Я попрошу вас поднять ваши руки и помахать мне, как я, или как машет королева.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert