Sentence examples of "libérées" in French
De nombreuses substances toxiques sont libérées dans l'environnement ;
В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ.
Et par conséquent, plus de zones sauvages sont libérées.
Соответственно, под природу высвобождается больше угодий.
Les personnes emprisonnées doivent être libérées ou bénéficier d'un procès équitable.
Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд.
Si on vous incinère, toutes ces toxines que j'ai citées sont libérées dans l'atmosphère.
В случае кремации все токсины, о которых говорилось ранее, выбрасываются в атмосферу.
La plus grande menace pour un monde plat devrait logiquement venir des forces transnationales non gouvernementales libérées par la diffusion de la technologie.
Более серьезная угроза плоскому миру, вероятнее всего, будет исходить от негосударственных и транснациональных сил, которым дало волю распространение технологии.
Dès les années 70, cependant, les campagnes publicitaires se sont adressées aux femmes "libérées", pour faire passer le message que fumer n'était pas seulement acceptable, mais aussi désirable.
К 1970-м годам, однако, рекламные кампании предназначались "для независимых" женщин, показывая им, что курение не только приемлемо, но и желательно.
Mais la leçon à tirer de la crise actuelle, c'est que nous devrons mettre au point des styles de gouvernance économique mondiale pour gérer, réguler et atténuer les forces créatives mais souvent perturbatrices libérées par le marché mondial.
Уроки текущего кризиса заключаются в том, что мы должны будем найти и развить стили глобального экономического управления таким образом, чтобы справляться, регулировать, и смягчать подрывной и трудно предсказуемый, хотя и творческий характер сил глобального рынка.
Imaginons l'agglomération de New York, qui compte actuellement 12 millions de personnes, mais qui aurait dans le futur la même densité que Manhattan, sur seulement 36% de la surface actuelle, les zones ainsi libérées couvertes de fermes, couvertes de zones humides, couvertes des marais dont nous avons besoin.
Или, если мы представим агломерацию Нью-Йорк Сити сегодня с населением 12 миллионов человек, и 12 миллионов человек в будущем, возможно, живущих в густонаселенном Манхэттене- только на 36% территории, с сельскохозяйственными угодьями между районами, с болотистой местностью, с маршами, которые нам нужны,
Au lieu d'un monde acculé dans l'impasse des monnaies et du commerce et se repliant derrière la protection illusoire du protectionnisme, on pourrait alors voir 3 trillions de dollars de croissance convertis en 25 à 30 millions de nouveaux emplois et 40 millions ou davantage de personnes libérées de la pauvreté.
Вместо мира, застрявшего в тупиковых вопросах валют и торговли, прячущегося в иллюзорном убежище протекционизма, мы могли бы увидеть 3-х триллионный рост, конвертированный в 25-30 миллионов новых рабочих мест и более 40 миллионов людей, вызволенных из нищеты.
Il se trouve que les encours des crédits du compte des ressources générales (CRG) du FMI aux pays en développement aux revenus moyens ont connu une baisse, sans précédent, de 91% entre 2002 et 2007, à mesure que les pays en développement les plus riches accédaient à des sources de financement libérées des conditionnalités du FMI.
В самом деле, колоссальные кредиты со Счета общих ресурсов (СОР) МВФ развивающимся странам со средним доходом упали на беспрецедентный 91% в период с 2002 до 2007 годы, тогда как более богатые развивающиеся страны, получили доступ к источникам финансирования, которые не подчинялись условностям Фонда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert