Sentence examples of "limites" in French with translation "граница"

<>
La patience a aussi ses limites. Терпение тоже имеет свои границы.
Son ambition ne connaît pas de limites. Его честолюбие не знает границ.
L'ignorance n'a pas de limites. Невежество не знает границ.
Sa vanité ne connaît pas de limites. Его тщеславие не знает границ.
Car, étant donné les circonstances, elles ont repoussé les limites. Они, невзирая на обстоятельства, раздвинули границы.
Les limites de l'offensive de charme de la Chine Границы китайского пропагандистского наступления
Parmi ces limites, il y a bien sûr le climat. Эти границы включают, естественно, климат.
Les limites normales d'accès aux ressources du FMI sont doublées. Стандартные границы доступа к ресурсам МВФ расширяются в два раза.
Son pouvoir d'influence est réel, mais il a ses limites. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Et cela serait représenté par la décharge des cellules détectrices de limites. Это возможно благодаря активности нейронов определения границ.
Nous trouvons plein de manière de repousser les limites de notre connaissance. Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей.
J'aimerais aussi souligner que les sons n'ont pas de limites. Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
Nous ne pouvons plus nous étendre, parce qu'elle érode les limites planétaires. Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы.
Donc, ce dont on a besoin maintenant c'est de reconstruire ces limites. И то, что нужно теперь - построить эти границы заново.
Mais ces mêmes limites sont censées définir et protéger un socle de liberté. Но та же самая граница должна очерчивать и защищать зону свободы.
Mais c'était pour essayer de comprendre le monde, comprendre les limites du possible. Всё это было для того, чтобы понять этот мир, узнать границы возможного.
Pour vraiment repousser les limites comprendre à quel point notre système vivant est malléable. это действительно попытка выйти за границы понимания того, насколько гибки наши жизненные системы.
Ceux qui s'intéressent à la liberté d'expression s'interrogent constamment sur ses limites. Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы.
Quelles sont les limites planétaires à l'intérieur desquelles on peut fonctionner en toute sécurité ?" Каковы планетарные границы, в рамках которых мы можем безопасно вести свою деятельность?
Mais le programme de l'élargissement accepté à Copenhague définira les limites définitives de l'Union. Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.