Sentence examples of "litterature" in French
Translations:
all72
литература72
Même dans la litterature populaire, le seul livre que j'ai jamais trouvé - et ce devrait être sur toutes vos listes de livres à lire - le seul livre que j'ai jamais trouvé qui fait de l'entrepreneur le héros est "La révolte d'Atlas."
Даже среди литературы, единственной книгой, которую я нашел - и она должна быть в вашем списке чтения - единственной книгой, которую я нашел, где предприниматель становится героем, является "Помятый атлас".
Pour beaucoup, la littérature ou l'écriture.
Для многих из нас это может быть литература или письмо.
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé.
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
La littérature lui permit d'aller au-delà son entourage.
Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Nous sommes même parvenus à rendre l'étude de la littérature totalement impénétrable.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Cette histoire unique de l'Afrique provient, à mon avis, de la littérature occidentale.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Si elle ne peut nous y conduire, ce n'est pas de la bonne littérature.
Если она не может этого сделать, значит это не слишком хорошая литература.
La littérature nous rend sensibles, sensibles aux gens, et à leurs rêves et leurs idées."
Литература делает тебя чувствительным, восприимчивым к людям, к их мечтам и идеям."
Il existe également ce qu'on peut appeler un orgasme du genou, dans la littérature.
В литературе описана такая штука как коленный оргазм.
Et la littérature du Bronx, il s'agit des écrivains du Bronx et de leurs histoires.
Литература Бронкса вся состоит из писателей из Бронкса и их историй.
Ça a une certaine résonnance chez les gens qui lisent trop de littérature allemande du 19ème siècle.
- в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века.
Il est également le nouveau secrétaire permanent de l'Académie suédoise, qui délivre le prix Nobel de littérature.
Он также новый постоянный секретарь Шведской академии, которая присуждает Нобелевскую премию по литературе.
Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой.
Elles disposent de littératures vieilles de plusieurs siècles et, surtout, elles sont bien gardées par des États forts.
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert