Sentence examples of "loi des événements rare" in French

<>
En 2004, ils ont créé une chaîne, Alhurra Irak, qui traite spécifiquement des événements en Irak et émet en Irak. В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
Un des problèmes majeurs avec la loi des brevets est que, dans le cas où vous êtes poursuivis en justice par un chasseur de brevets, le fardeau des preuves montrant que vous n'avez pas transgressé le brevet est en fait à la charge de l'accusé ce qui veut dire que vous devez prouver que vous ne transgressez pas le brevet pour lequel ils vous poursuivent. Одна из основных проблем патентного права в том, что если на вас подал в суд патентный тролль, бремя доказательства того, что вы не нарушили патент, лежит на ответчике, т.е. вы должны доказать что не нарушали патент, за который вас судят.
Dans toute l'Europe, les communautés musulmanes organisent des événements et des discussions sur le rôle central de la compassion dans l'Islam et dans toutes les croyances. Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях.
Il est clair que la réponse de la proposition européenne à la mondialisation implique que certaines sphères de la vie sociale, telles que la santé, l'éducation, l'environnement ou la culture, ne peuvent pas être abandonnées à la loi des marchés. Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка.
Surtout quand des événements heureux se produisent, et en particulier, quand des événements malheureux surviennent. Особенно, когда происходят хорошие события, иногда, особенно, когда происходят плохие события.
Je veux que l'on obéisse à la loi, mais pas à la loi des esclaves". Я требую повиновения закону, но не закону рабов".
Et cela signifie que si nous voulons nous en prévaloir, nous sommes autorisés à postuler des événements de nature chimique dans l'apparition de la vie dont la probabilité est extrêmement faible, un sur 100 milliards de milliards. И это означает, если мы хотим это как-то применить, нам можно принять без доказательств, что химическая реакция, которая положила начало жизни, так же маловероятна как 1 к 100 миллиардов миллиардов.
La législation de la réforme de santé votée cette année, le Affordable Care Act (ACA, Loi des Soins Abordables, ndt), est un point de départ. Закон относительно реформы законодательства системы здравоохранения в этом году - "Закон о доступном здравоохранении" (ACA) - является отправной точкой.
Plus votre écosystème est intact, complet et complexe, plus sa résistance est élevée, plus on a de chance de voir le système se remettre des impacts à court-terme dus à des événements de réchauffement. Чем целостнее, чем сложнее пищевая цепь, чем выше устойчивость, тем более вероятно, что система восстановится после кратковременного воздействия потепления.
Or, la loi des baïonnettes fonctionne rarement sur le long terme. Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной.
On va les utiliser pour des personnes, on va les utiliser pour des lieux, on va les utiliser pour vos produits, pour des événements. Мы используем их для доступа к людям и местам, мы используем их для доступа к товарам и событиям.
Comme le PDJ ne dispose ni d'une majorité à la chambre haute ni d'une majorité aux deux-tiers dans la chambre basse (nécessaire pour l'emporter sur les votes de la chambre haute), son gouvernement sera dans l'incapacité de valider son budget et/ou son projet de loi des finances à la fin de l'exercice financier actuel fixée au 31 mars 2011. Поскольку у ДПЯ нет ни большинства в верхней палате, ни двух третей в нижней палате, необходимых для преодоления голосов верхней палаты, ее правительство не сможет провести бюджет и/или законопроект об ассигнованиях к концу текущего финансового года, до 31 марта 2011 года.
Jusqu'ici, il n'y a pas eu des événements indésirables graves associés au virus. Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса.
En 2012, le haut tribunal de l'Afrique du Sud a décidé de réviser la loi des pêches afin de protéger le gagne-pain des pêcheurs artisans. В 2012 году Верховный суд Южной Африки приказал рассмотреть законодательство о рыболовстве, с целью защитить благосостояние мелких рыбаков.
PIPA et SOPA ne sont pas des bizarreries, ce ne sont pas des anomalies, ce ne sont pas des événements. PIPA и SOPA не странности, не аномалии, они не случайность.
Ainsi, il est normal que les banquiers s'enrichissent et qu'un grand nombre de gens au bas de l'échelle s'appauvrissent lorsqu'une loi des faillites fait passer les produits dérivés avant tout le reste, mais ne permettent pas aux étudiants d'effacer leurs dettes, même si l'enseignement qu'ils ont reçu laisse parfois à désirer. Например, закон о банкротстве, который отдает привилегированное положение производным ценным бумагам над всем остальным, но не позволяет освобождать от выплаты студенческих долгов, вне зависимости от того, насколько неадекватным было полученное образование, обогащает банкиров и ведет к обнищанию низов.
Et je pense que c'est ce qu'ils considéraient comme des événements principaux dans l'évolution biologique et l'évolution technologique. которые они посчитали достаточно важными для включения в список этапов биологической и технологической эволюции.
Nous sommes informés des événements quotidiens par le journal. Мы получаем информацию о повседневных событиях из газет.
Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l'excitation et l'aventure et un accès réaliste à des événements internationaux. Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
De plus, le Defender Challenge proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d'Afrique du nord et du Moyen-Orient. Кроме того, Defender Challenge предусматривает один день в феврале для тренировки и испытаний, а также возможность принять участие в мероприятиях в пустыне в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.