Sentence examples of "long terme" in French

<>
Enfin, nous avons besoin d'une politique alimentaire à long terme. И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика.
Naturellement, la majorité de l'industrie médicale se concentre sur des médicaments à usage multiple, tels que médicaments quotidiens à long terme. Вполне объяснимо, что большая часть медицинской индустрии ориентирована на медицинские препараты многократного использования, такие как длительно действующие посуточные медикаменты.
Les banques et les autres institutions financières empruntent à court terme, ces dernières années plutôt sur le marché des valeurs mobilières, et non celui des dépôts, et prêtent à long terme à des taux d'intérêts plus élevés, prenant à la fois un risque sur le crédit (par défaut) et sur les taux d'intérêt. Банки и другие финансовые фирмы берут ссуды на короткий срок - в последние годы все больше у коммерческого рынка ценных бумаг, а не у депозитов - а предоставляют кредиты на длительный срок по более высоким процентным ставкам, принимая на себя как кредитный риск (неплатежа), так и риск процентных ставок.
Mais à long terme, battre en retraite pourrait avoir des conséquences moins évidentes. Однако в долговременной перспективе последствия уступок могут быть не столь очевидными.
nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples. нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
mais il s'agissait de stratégies à long terme et non de pirouettes tactiques. Но это были долговременные стратегии, а не тактические пируэты.
De plus, des taux d'intérêt faibles à long terme appartiennent désormais au passé. Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Mais selon la célèbre formule de Keynes, à long terme nous serons tous morts. Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы.
Aucun consensus n'est ressorti pour les perspectives à long terme de l'immobilier. Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Un blocage à long terme d'une UE forte changera nécessairement ce point de vue. Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Enfin, l'innovation doit être encouragée en tant que générateur de croissance à long terme. Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста.
Mais les deux pays savent que cette tension est contraire à leur intérêt à long terme. Тем не менее, и Китай, и Япония признают, что дальнейшее обострение двусторонних отношений не удовлетворяет интересам ни одной из сторон в долговременной перспективе.
La plupart des gens pensent encore que l'immobilier est un bon investissement à long terme. Большинство людей всё ещё верят в то, что жилая недвижимость является отличным долговременным капиталовложением.
des cadres qui s'engagent à promouvoir un bien-être durable et à long terme pour tous. профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех.
Il n'y a actuellement aucune perspective à long terme après la fin d'un contrat temporaire. В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта.
Il faut revoir également les bonus, de façon à ce qu'ils viennent récompenser les performances à long terme. Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе.
A long terme, un accord mondial sur le commerce ne sera pas valable sans la participation de l'Inde. В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
Mais à long terme, le différentiel d'inflation pourrait jouer un facteur plus important dans l'évolution du dollar. В долговременной перспективе, тем не менее, дифференциал инфляции может стать более значимым в определении судьбы доллара.
Cela contribuerait à la reprise mondiale, améliorait la durabilité de l'environnement à long terme et accélérerait le développement économique. Такие действия будут способствовать глобальному восстановлению, улучшению долговременной экологической устойчивости и ускорению экономического развития.
La question plus vaste qui se pose est celle de l'avenir à long terme de la puissance des Etats-Unis. Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.