Sentence examples of "loups" in French

<>
Les loups rôdent dans les forêts. Волки бродят в лесах.
Les loups ne se mangent pas entre eux. Волк волка не съест.
Eh bien, je veux séparer les loups des moutons. Ну, надо отделить овец от волков.
Voici les premiers veaux clonés, les premiers loups gris clonés. Это - первые клонированные телята, первые клонированные волки.
Désormais, les loups se dévorent au sein même de la meute. Теперь волки ополчились друг против друга.
en termes d'écologie, ce sont les lions et les loups du monde marin. в экологических терминах, они являются волками и львами моря.
Un groupe appelé "Defenders of Wildlife" a fait diffuser une publicité montrant Palin défendre sans équivoque la pratique de tirer sur des loups depuis des hélicoptères. Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
La Géorgie a utilisé la méthode que les agneaux (les petits pays) utilisent habituellement face aux loups (les grandes puissances), le recoures à la loi comme une arme. Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия.
En 1992, Jean-Paul II avait décrit les groupes évangéliques en Amérique latine comme des "loups rapaces" qui "éloignaient les catholiques latino-américains de l'Église de Rome" et il avait dénoncé les "énormes sommes d'argent. В 1992 году Иоанн Павел II называл группы евангелистов в Латинской Америке "хищными волками", которые переманивают католиков из Латинской Америки от римско-католической церкви и порицал "значительные суммы денег.
L'activation de notre mécanisme de "lutte ou de fuite" constitue une réaction adaptative appropriée lorsque nous sommes confrontés à une meute de loups, mais non lorsque nous luttons pour nous adapter à des roulements de postes, à des tâches monotones et fragmentées ou à des clients trop exigeants. Активация нашего механизма "борьбы или бегства "является соответствующим адаптивным ответом при столкновении со стаей волков, но это не происходит, когда мы стараемся изо всех сил приспособиться к чередующимся изменениям, монотонным и прерывистым заданиям или слишком много требующим клиентам.
Le loup mourra dans sa peau. Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
J'ai une faim de loup. Я голодный как волк.
Un loup ne peut être apprivoisé. Волка нельзя приручить.
Brebis comptées, le loup les mange. Крадет волк и считанную овцу.
J'ai rencontré un loup en rêve. Во сне я повстречал волка.
La faim fait sortir le loup du bois. Голод и волка из лесу гонит.
L'homme est un loup pour l'homme. Человек человеку волк.
La faim fait saillir le loup du bois. Голод гонит волка из лесу.
Notre capitaine est un vieux loup de mer. Наш капитан - старый морской волк.
Le garçon est un loup déguisé en mouton. Он волк в овечьей шкуре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.