Sentence examples of "média" in French
Translations:
all494
сми282
средство массовой информации140
средство информации42
масс-медиа5
other translations25
Twitter fut originellement conçu comme un média de diffusion.
Изначально, Твиттер был спроектирован по принципу радиовещания.
C'est une idée très provocatrice par rapport au média traditonnels.
Это сложная идея для традиционных медиа.
Celle-ci est centrée sur les industries de la création et des média.
В этой школе будет уклон на творческие предметы и медиа.
Voilà donc à quoi ressemblent nos peurs au fil du temps dans nos média.
Вот так выглядят наши страхи в прессе в долгосрочной перспективе.
Beaucoup de personnes pensent qu'Internet est un média majoritairement anglophone, mais nous sommes vraiment global.
Многие люди воспринимают интернет очень англоцентрично, но мы в этом отношении действительно глобальны.
Mon documentaire montre comment une société libre peut être oblitérée par ceux qui savent utiliser les média.
Мой фильм показывает, как свободное общество может быть обращено в панику теми, кто умеет ловко использовать медиа.
Toutefois, on a aujourd'hui un écosystème de média très bigarré dans lequel on "crée" ce type de valeur.
Однако, на сегодняшний момент мы имеем намного более разнообразную медийную экосистему, в которой можно как бы создавать такие ценности.
Je veux vraiment trouver de nouvelles formes de média pour enfants qui nourrissent la créativité, l'apprentissage et l'innovation.
Я действительно хочу, чтобы у детей появились инструменты, развивающие творчество, эрудицию и новаторство.
Il considère que le meilleur moyen de passer le message est d'utiliser le média extrêmement populaire que sont les clips musicaux.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Nous avons donc étudié le rôle des médias sociaux et avons trouvé que l'utilisation des média sociaux produisait un augmentation à deux chiffres d'ocytocine.
Мы также изучали роль социальных медиа и обнаружили, что их использование вызывает увеличение уровня окситоцина на два разряда.
Mais la hauteur ici, que je veux vous faire remarquer, c'est l'intensité de certaines peurs, telles qu'elles ont été rapportées dans les média.
Но вначале я бы хотел отметить, что высота соответствует интенсивности определённых страхов и переживаний, как они отражены в прессе.
Ces quelques dernières années, j'ai continué d'explorer cette dimension interpersonnelle des robots, désormais au laboratoire média, avec ma propre équipe d'étudiants incroyablement talentueux.
На протяжении следующих нескольких лет я продолжала изучать этот межличностный аспект роботов уже в медиалаборатории вместе с командой невероятно талантливых студентов.
et depuis, cette peur a été rappelée dans les média et trouve un écho dans l'esprit collectif petit à petit au fil de l'année.
и страх, рождённый в то время, сохранился в прессе, его отголоски слышатся в течение всего года.
Et l'une des conséquences de cela, je crois, est que nous avons cette sorte de spectre de médias - TV, film, vidéo - qui deviennent une plateforme de média.
И я верю, что, как следствие, спектр сегодняшних медиа - ТВ, кино, видео - станет единой медиа-платформой.
Par conséquent, un navigateur Internet - et, d'ailleurs, d'autres logiciels média - pouvait être intégré à la structure de Windows dans le cadre d'un package de logiciels.
В результате Интернет-браузер - а также другое медийное программное обеспечение - мог быть включен в структуру Windows в качестве единого программного пакета.
A l'aube de son adolescence, Al-Jazira devrait s'interroger sur la façon dont elle pourrait devenir un média pionnier dans la vie sociale du monde arabe et islamique.
Поэтому, вступая в свою юность, "Аль-Джазира" должна задуматься о том, как ей стать пионером в социальной сфере для арабского и исламского мира.
Ceux d'entre vous qui pensent que les nouveaux média d'Internet pourraient d'une façon ou d'une autre éviter un génocide, ne devraient pas chercher plus loin que le Rwanda.
Тем из вас, кто думает, что новые средства в Internet как-нибудь помогут нам предотвратить геноцид, следует взглянуть хотя бы на Руанду.
Ainsi, l'utilisation soi-disant non scientifique du langage et son adaptation émotionnelle par les psychothérapeutes pourrait en fait fournir le meilleur média pour certains types de croissance et d'intégration neurologiques.
Например, ненаучное использование психотерапевтами языка и эмоциональной настройки могут оказаться самым лучшим механизмом, помогающем росту определенных нейронов.
Dan Gillmor, dans son livre intitulé "Nous les Média" - que vous avez eu en cadeau - en a parlé en disant qu'en tant qu'écrivain il reconnait que ses lecteurs en savent plus que lui.
Дэн Гилмор, чья книга "Мы - медиа" включена в ваш подарочный комплект, говорит о том, что как писатель он осознал, что его читатели знают больше, чем он.
Berlusconi, à la tête d'un empire média diversifié (télévision, radio, presse, Internet, cinéma, publicité, et édition) a décidé de créer un parti politique à une époque où il croyait que les post-communistes avaient une chance de remporter le pouvoir.
Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert