Sentence examples of "maintienne" in French with translation "поддерживать"

<>
Pour que le Dreamliner décolle, monte et maintienne une altitude constante, il doit faire plus qu'avancer. Для того чтобы "Дримлайнер" мог оторваться от земли, подняться и поддерживать постоянную высоту, он должен совершать нечто большее, чем просто двигаться вперед.
Davantage de progrès vers la démocratisation impliqueraient que Morsi préserve intacte la large coalition d'islamistes et de non-islamistes qui lui a permis d'accéder au pouvoir - et maintienne la capacité de mobilisation de celle-ci à Tahrir et ailleurs. Дальнейший прогресс в сторону демократизации потребует от Морси сохранения широкой коалиции исламистов и неисламистов, которые вывели его на первый план - а также поддержания ее мобилизационных способностей на площади Тахрир и в других местах.
Les policiers maintiennent l'ordre. Полицейские поддерживают порядок.
De nouveaux médicaments les maintenaient en bonne santé. Новые лекарства поддерживали их здоровье.
Il ne peux pas maintenir son metabolisme constant. Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ.
Cette position est aujourd'hui difficile à maintenir. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
les échaffaudages et la détermination à maintenir la structure ; одна из причин, по которой Рим до сих пор остается таким же потрясающим, как и прежде, это леса и упорство в поддержании "формы";
Nous devons maintenir une température optimale pour la croissance. Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Une économie frappée lourdement ne maintient pas son dynamisme ; Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву;
Devez-vous augmenter, maintenir ou diminuer le nombre des fluides ?" Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années. Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет.
Et vous faites cela, en maintenant une position horizontale du corps. Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
L'Iran réplique maintenant par des attentats contre les diplomates israéliens. и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов.
J'étais branchée à une douzaine de machines qui me maintenaient en vie. Ко мне подключили дюжину аппаратов, которые поддерживали мою жизнь.
Et le gouvernement chinois - avec lequel je travaille maintenant - avance dans cette optique. И теперь китайское правительство - - я сейчас работаю с ним - поддержало нас в этом.
Et peu a été accompli pour maintenir un filet de sécurité sociale approprié. Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты.
Il importe de maintenir, dans la mesure du possible, des relations de coopération. Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
L'argent est nécessaire pour des choses simples comme maintenir l'ordre public. Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка.
C'est cette mince ligne de geek qui maintient le tout en état. Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante. У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.