Sentence examples of "majeurs" in French with translation "больший"
Des investissements majeurs dans l'infrastructure seront aussi nécessaires si l'on veut relancer l'économie.
Для возрождения экономики также необходимо сделать большие инвестиции в создание инфраструктуры.
En revanche, la mondialisation a également causé plusieurs problèmes majeurs auxquels il est important de s'atteler.
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены.
Parvenir à se convaincre elle-même que les réformes étaient inévitables a été l'un des exploits majeurs de l'équipe dirigeante sous Deng.
Убедить себя в том, что реформа неизбежна, было самым большим достижением китайского руководства во главе с Дэнгом.
Le gros problème est que le cour du système financier mondial est devenu instable, et les prises de risques inconsidérées entraineront une fois encore des dommages collatéraux majeurs.
Большая проблема заключается в том, что ядро финансовой системы в мире стало нестабильным, и безрассудные риски вновь приведут к большому побочному ущербу.
Le manque d'infrastructures et l'insuffisance de l'outil industriel sont des défis majeurs pour l'Afrique, car cela entretient la pauvreté et ne permet pas au continent d'entrer en concurrence avec le reste du monde.
Одной из самых больших проблем Африки остается недостаточно развитая инфраструктура и нехватка производственных мощностей, поскольку они позволяют бороться с бедностью и определяют способность континента конкурировать со всем остальным миром.
Il est néanmoins vrai qu'elle a mis sur son agenda la réforme du système de santé et celle de la fiscalité des entreprises, mais ce qui en a été présenté jusqu'à présent ne laisse pas présager de changements majeurs.
Безусловно, на повестку дня она поставила реформу здравоохранения и налогообложения компаний, но представленные планы пока не подают никаких признаков больших достижений.
Et franchement, je suis face à un obstacle majeur :
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, когда рассказываю кому-нибудь о грибах;
Mais parvenir à 2030 sans confrontation majeure sera une prouesse.
Но достижение 2030 года без серьезной конфронтации будет большим достижением.
La majeure partie de cette hémorragie est alimentée par la dette :
Большая часть этого оттока происходит из-за долга:
Et, dans ce cas, trois difficultés politiques majeures devront être résolues.
И, в этом случае, на три больших политических вопроса еще не дан ответ.
C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты.
Mais la majeure partie de ces discussions n'est que pure correction politique :
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности".
Je suis d'accord avec la majeure partie de ce qu'il dit.
Я согласен с большей частью того, что он сказал.
J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса
La majeure partie du projet a été faite pendant les dernières années du projet.
Большая часть результатов была получена за последние годы.
Pendant la majeure partie de l'histoire, tout le monde s'est fiché de 1950.
На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал.
Le consensus sur la majeure partie de l'avant-projet existe depuis un certain temps.
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert