Sentence examples of "malaise" in French

<>
Il y a la malaise en société. Это социальная неуверенность в себе.
J'ai eu une impression de malaise mais j'ai refusé. И это было неприятное, болезненное чувство, но я все-таки отклонил ее.
Le Sri Lanka aurait-il pu profiter de l'expérience malaise ? Могло бы правительство Шри-Ланка воспользоваться опытом Малайи?
Les échecs sont sanctionnés par le malaise, le mécontentement et la stagnation. Провал наказывается недовольством, беспорядками и стагнацией.
Le malaise français n'a certainement pas été induit par ces réformes. Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них.
Heureusement, nous voyons aujourd'hui des signes de reconnaissance de ce malaise. К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
La réussite du livre constitue en elle-même un signe de "malaise ". Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга".
Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80 ? Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
En conséquence, comment l'économiste peut-il rendre compte de la réussite malaise ? Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии?
La situation politique actuelle engendre un vaste sentiment de malaise et d'impuissance. Такая новая политика вызывает чувство беспомощности.
Humiliée par son malaise économique et sa perte d'influence, la France a peur. Униженные экономическими недугами и утратой влияния, французы напуганы.
De ces quatre scénarios, le premier est celui qui provoque le plus grand malaise. Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
Les émeutes et protestations dans certains pays en développement ne font que révéler ce malaise. Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого.
Le malaise croissant provoqué par l'IDE est pour l'instant cantonné aux pays développés. Растущее беспокойство по поводу прямых иностранных инвестиций пока что ограничивается развитыми странами.
le malaise provoqué par l'écrasant intérêt de la Cour vis-à-vis de l'Afrique. недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке.
Les doutes instillés au Congrès étaient peut-être vagues, mais ils ont semé un véritable malaise. Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
Ces caractéristiques culturelles sont difficiles à quantifier, ce qui explique le malaise des économistes à les manipuler. Эти характерные черты сложно выразить в цифрах, поэтому экономисты испытывают дискомфорт, имея с ними дело.
CAMBRIDGE - Bon nombre d'analystes ressentent le malaise au Japon concernant l'alliance avec les Etats-Unis. Кембридж - Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами.
Je n'ai ressenti le malaise qu'au renvoi et au remplacement du journaliste britannique, Jonathan Fenby. Забеспокоился я только после того, как сняли с должности британского редактора (Джонатана Фенби).
L'angoisse économique accrue a, sans surprise, alimenté un malaise croissant vis-à-vis de la concurrence internationale. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.