Sentence examples of "malentendus" in French
De futurs malentendus et hésitations sont donc inévitables.
Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
Je savais déjà que j'allais rencontrer des différences culturelles et des malentendus, mais que ça arriverait quand je m'y attendrais le moins.
Еще тогда я знала, что столкнусь с культурными различиями и недоразумениями, но они возникли там, где я меньше всего их ожидала.
NEW HAVEN - Le prix de l'immobilier est source de malentendus.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Цены на жилье вызывают много непонимания.
Nous écouterons attentivement, nous dépasserons les malentendus, et nous chercherons un terrain d'entente.
Мы будем внимательными слушателями, мы будем устранять недопонимание, и мы будем искать общие позиции.
Cependant, nous devons d'abord résoudre les questions politiques qui sous-tendent la plupart des malentendus entre l'Amérique et l'Europe.
Тем не менее, мы в первую очередь должны обратиться к политическим факторам, лежащим в основе отсутствия взаимопонимание между Америкой и Европой.
Comme toujours dans le cas des généralisations rudimentaires, il y a là des éléments de vérité amalgamés à une masse de malentendus.
Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений.
Ces malentendus n'ont pas été clarifiés, ce qui signifie que nous ne sommes pas à l'abri de nouvelles perturbations spéculatives.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться.
Après tout, le test des alliances n'est pas fait de louanges mais de dissipation de malentendus dans un esprit de coopération.
В конце концов, прочность союза проверяется не в демонстративном согласии, а в искоренении несогласия в духе сотрудничества.
bien que nous ayons été méfiants - il semblait si audacieux - combien de joie inexprimée il y avait dans cette affirmation d'égalité et de communion, peu importe à quel point vous avez échangé les malentendus et la douleur jusque-là.
хотя мы были осторожны - казалось таким дерзким - сколько невысказанной радости было в этом утверждении равенства и общности не важно, сколько непонимания и боли стояло между вами раньше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert