Sentence examples of "mariée" in French
Translations:
all126
жениться31
выходить замуж28
замужем18
пожениться15
невеста7
женатый5
замужний5
вступать в брак4
женить2
выдавать замуж1
other translations10
Cette robe de mariée, là, est faite de fourchettes jetables.
Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек.
Le grand final de l'exposition de Somerset House est la robe de mariée de Marie-Chantal Miller portée lors de son mariage avec Paul de Grèce en 1995.
Великий финал выставки в Сомерсет-хаус - свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г.
Mon ancienne collègue de travail Joyce, par exemple, est mariée à un supporter inconditionnel de Manchester United.
Например, у Джойс, моей бывшей соратницы по работе, муж является непримиримым фанатом "Манчестер Юнайтед".
Mary Martin était encore une adolescente lorsqu'elle lui donna le jour en 1931 alors qu'elle était mariée à l'avocat Ben Hagman.
Мартин была еще подростком, когда родила его в 1931 году во время своего брака с адвокатом Беном Хэгмэном.
En outre, la nouvelle constitution interdirait à Suu Kyi de se présenter à la présidence parce qu'elle a été mariée à un étranger.
К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
Je fais aussi partie du directoire de 23andMe, une société dont une des deux fondatrices est mariée à Sergey Brin, l'un des deux fondateurs de Google.
Я также являюсь членом правления 23andMe, учрежденного совместно с женой соучредителя Google Сергея Брин.
Les vidéos de mariage qu'on m'a montrées, notamment de la danse sensuelle apprise par la mariée, entre autres choses qui font d'elle une épouse merveilleuse, et qu'elle danse fièrement pour son mari, laissaient entendre que la sensualité n'est pas étrangère aux Musulmanes ;
Такой танец предполагает, что чувственность не чужда мусульманским женщинам.
Et ils se présentent devant Dieu, leurs familles et un gars avec lequel le père de la mariée a fait des affaires, et ils se jurent que rien, ni la plus grande pauvreté, ni aucune maladie grave, ni la misère la plus complète et absolue ne gâcheront jamais leur amour et dévotion éternels.
Они предстанут перед лицом Бога, семьи и какого-то парня, с которым её отец вёл дела, и они дадут клятву, что ничто, ни бедность, ни смертельная болезнь, ни безутешное горе и несчастье, ничто не станет ни малейшим препятствием для их вечной любви и преданности друг другу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert