Sentence examples of "matière" in French with translation "вещество"
Translations:
all1131
материя77
область72
материал55
тема43
вещество38
предмет28
повод12
other translations806
La matière blanche est un genre de bactérie qui prolifère à 180° C.
Белое вещество - это такой тип бактерии, которая способна выживать при температуре порядка 180°C.
Seulement 12 particules de matière, collées ensemble par quatre forces de la nature.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями.
Quelle est l'unité minimale de matière que peut subir l'évolution darwinienne?
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
Est-ce que l'évolution contrôle la sophistication de la matière dans l'univers ?
Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
Ces quatres forces interagissent avec la matière selon les charges que possède chaque particule.
Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
De plus, ces particules supersymétriques sont des candidates très sérieuses pour la matière noire.
Также эти суперсимметричные частицы многообещающие кандидаты на темное вещество.
C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Ils sont tous fait de la même matière, mais ils veulent que leur forme gagne.
Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла.
Notre voyage commence dans l'espace, où la matière se condense en sphères au fil du temps.
Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты.
On peut voir d'importantes aires du cortex où la distribution de la matière grise est fortement corrélée.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
Et en fait, la plus petite unité de matière qui peut évoluer de façon indépendante, est une seule cellule.
На самом деле, минимальной единицей вещества, которая может эволюционировать независимо является одна клетка -
Par définition, deux personnes choisies par hasard ne peuvent avoir de corrélation dans la distribution de la matière grise corticale.
По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга.
Finalement il y a la force gravitationelle, qui interagit avec la matière en fonction de sa masse et son spin.
Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин.
On s'en sert pour identifier les éléments chimiques dans de la matière froide, qui absorbe à des fréquences très précises.
которые позволяют нам выявить химические элементы, содержащиеся в холодном веществе и и поглощающие свет именно на этих частотах.
Nous pouvons maintenant faire pivoter cet ensemble de charges dans sept dimensions et observer un fait étranger au sujet des particules de matière:
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
La force électromagnétique et la force faible interagissent avec la matière selon leur hypercharge et leur charge faible, ce qui forme ce motif.
Слабое и электромагнитное взаимодействия действуют на вещество в соответствии с его слабым и гипер- зарядами,
Si elle est constante, ça signifie que les étoiles à l'extérieur, ici, ressentent les effets de la gravitation d'une matière que nous ne voyons pas.
Если она постоянна, то это означает, что звёзды в этом месте испытывают гравитационное воздействие невидимого нам вещества.
Il s'agit d'une plaquette de silicium, et essentiellement c'est juste un tas de couches de matière en deux dimensions, un peu comme un mille-feuille.
Это кремниевая пластина, по существу, это просто набор слоёв двухмерного вещества, как бы наслоение.
Alors imaginez de faire une solution chargée de cette matière collante et que vous l'injectiez dans les veines de quelqu'un qui a le cancer, tout va être éclairé.
Представьте себе, что вы готовите раствор, насыщенный этим адгезивным веществом, и вводите его в вены человека, больного раком, в результате чего все ткани будут освещены.
Et je pense, si nous pouvons créer la biologie inorganique, et si nous pouvons faire en sorte que la matière puisse évoluer, cela va, en fait, donner une définition à la vie.
Я думаю, что если мы откроем неорганическую биологию, и сделаем вещество эволюционирующим, это на самом деле определит жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert