Exemples d'utilisation de "mauvais oeil" en français
Serait-ce une bonne idée si tout le monde croyait au mauvais oeil, si bien que lorsque des choses mauvaises arrivent chacun en accuserait immédiatement son voisin ?
Хорошо будет, если все начнут верить в дурной глаз, а потому, каждый раз, как стряслась беда, начнут винить соседей?
A mesure que vous montez l'échelle, les valeurs autres que celles des compétences techniques sont de plus en plus souvent vues d'un mauvais oeil.
По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко-практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные.
C'était une femme qui lisait dans le marc de café pour voir l'avenir et fondait du plomb pour obtenir des formes mystérieuses afin de repousser le mauvais oeil.
Это была женщина, которая гадала на кофейной гуще, чтобы увидеть будущее и плавила свинец в загадочные формы, чтобы защитить от сглаза.
Si l'on offre aux fonctionnaires une indemnité juste, il est fort probable qu'une majorité d'entre eux l'accepteront et l'opinion publique regardera d'un mauvais oeil ceux qui la refuseront par paresse ou par cupidité.
Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее.
Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais.
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть.
Eh bien nous, avec Cassini, nous avons fait une première équivalente, une photo qu'aucun oeil humain n'a jamais vue auparavant.
С помощью Кассини мы сделали что-то похожее, снимок, которого раньше не видел человеческий глаз.
J'ai aussi commencé jeter un oeil aux différents paramètres, car on peut choisir ce que l'on veut extraire des données.
Я начал смотреть также под разными периметрами, так как можно выбрать нужную вам часть данных.
Et laissez-moi vous dire le plus mauvais et le meilleur moment de cette série d'interview.
Позвольте рассказать мне о лучшем и худшем моментах, которые я пережил на этой передаче.
La mucoviscidose est un exemple de maladie où vous avez un mauvais ingrédient et vous avez une maladie, et nous pouvons en fait établir une correspondance directe entre l'ingrédient et la maladie.
Муковисцидоз является примером заболевания, обусловленного наличием плохих ингредиентов, в этом случае действительно можно провести прямое соответствие между ингридиентами и болезнью.
Et le type qui l'a filmé avait manifestement un oeil sûr et de l'expérience avec le montage vidéo.
И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео.
Il y a plus de bâtiments vides ou en mauvais état que de bâtiments occupés.
Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
Et si vous allez jeter un oeil à ce qui se passe dans le monde virtuel, voici une vidéo produite par Clarified Networks, qui illustre comment une seule famille de malware peut se déplacer dans le monde entier.
Давайте посмотрим на то, что происходит в Интернете, вот видео от Clarified Networks, которое показывает, как семейство вредоносных программ способно передвигаться по всему миру.
Et la solution que je propose vise le principal responsable des mauvais traitements infligés massivement à la terre par l'Homme, et du déclin de la biosphère qui en découle.
И я предлагаю решить проблему самого большого виновника потребительского отношения человечества к ресурсам земли, деятельность которого привела к истощению биосферы.
Je suis aveugle d'un oeil, et pas très bon de l'autre.
Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим.
Le mauvais cadrage est le résultat de l'idée que l'Afrique est un endroit de détresse.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
Ce n'est pas quelque chose de mauvais et décrié, ce qui arrive dans beaucoup de sociétés.
Это не плохая и не приниженная профессия, хотя так многие считают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité