Sentence examples of "membrane alaire" in French
Et vous inversez la pression sur votre membrane une fois que c'est cuit.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Le retourner, expérimenter avec la caisse, expérimenter avec la membrane.
Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком.
ce petit gars est appelé la kinésine, et il tire un sac qui est plein de protéines tout juste fabriquées jusqu'à l'endroit de la cellule qui en a besoin - que ce soit vers une membrane, que ce soit vers une organelle, que ce soit pour construire quelque chose ou pour réparer quelque chose.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
Et après, on se demande pourquoi la membrane se bouche et pourquoi cela requiert tant d'électricité.
А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества.
Alors que nous agrandissons un de ces neurones violets, nous voyons que sa membrane extérieure est remplie de pores microscopiques.
По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами.
Elles expulsent la membrane bactérienne, elles font en sorte que la bactérie ne puisse répliquer sont ADN.
Они либо разрывают мембрану бактерии, либо не позволяют бактериям воспроизвести свою ДНК.
Cette Terre est vivante, et elle a créé sa propre membrane.
Земля живая и она сама создала себе мембрану.
Quand on pense à ce qui est nécessaire pour le phénomène que nous appelons la vie, nous pensons au compartimentage, à garder les molécules qui sont importantes pour la vie dans une membrane, isolées du reste de l'environnement, mais pourtant, dans un environnement dans lequel elles pourraient en fait pourraient naître ensemble.
Когда мы думаем о том что необходимо для феномена под названием жизнь, мы думаем о раздробленности, сохранение молекул важных для жизни в мембране, изолированной от остальной среды, но всё же, в среде в которой они могут вместе произойти.
Mettez ensuite une membrane dessus et vous appliquez la pression - pour que cela fasse partie du programme d'appoint.
После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы.
Mais ces bulles ont des membranes très semblable à la membrane de chaque cellule e chaque être vivant sur Terre.
Но эти пузыри имеют мембраны очень похожие на мембрану любой клетки любого живого существа, выглядят они так.
La Vie a besoin d'être contenue dans une membrane afin de pouvoir se répliquer et muter.
Жизни необходима мембрана, которая будет её окружать чтобы она могла размножаться и видоизменяться.
Dans les années 60, cela consistait à coller des miroirs sur une membrane en caoutchouc d'un haut parleur pour créer un jeu de lumières.
и в 60-е годы такая работа заключалась в наиклеивании кусочков зеркал на резиновую оболочку динамика для создания световых эффектов.
Sa membrane, ou son enveloppe, contient des petites protéines qui, en effet, peuvent convertir la lumière en électricité.
В его мембране или оболочке есть белки, которые преобразуют свет в электричество.
La fine membrane est utilisée pendant une ou deux saisons, puis on peut la jeter.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать.
Pour la bibliothèque, la membrane a été compressée, pour la première fois en de telles quantités, en plaques d'une épaisseur de quatre centimètres.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
Aux Pays-Bas, on utilise depuis des années de la membrane synthétique d'un millimètre d'épaisseur comme substrat dans les serres et les champs.
Уже много лет в теплицах и на полях в Нидерландах в качестве подкладки под корни применяется искусственный волокнистый материал миллиметровой толщины.
Isolé par la membrane, le combustible ne se dissiperait pas dans l'air, mais serait plutôt absorbé vers la portion inférieure du matériau pour aboutir dans un réservoir permettant de l'utiliser à la demande dans les réseaux existants de distribution d'énergie.
Благодаря разделяющей мембране топливо не будет выбрасываться в воздух - через капилляры в нижней части материала оно будет попадать с борный резервуар и использоваться по требованию в существующей инфраструктуре энергоснабжения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert