Sentence examples of "mental" in French with translation "умственный"

<>
Tout le mental est touché. Все умственные органы затронуты.
C'est un processus mental, c'est un processus d'extraction. Это умственный процесс, это процесс извлечения.
Un patient a décrit la récurrence des voix comme "un état constant de viol mental ". Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия".
Il est mort depuis, mais il souffrait d'un retard mental et de plusieurs graves anomalies osseuses. Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы.
Ce sont des troubles qui retardent le développement mental de l'enfant et engendrent des problèmes mentaux permanents. Такое отклонение связано с отставанием умственного развития ребенка и может стать причиной постоянных умственных отклонений.
Depuis le début, on s'inquiétait dans son entourage de ses changements d'humeur et de son équilibre mental. С самого начала члены его окружения волновались о его непостоянстве и умственном состоянии.
Mais cela leur donne aussi les micro- et macro-nutriments nécessaires pour se développer sur le plan mental et physique. Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития.
A partir de ce moment là, l'état mental du Kaiser devint une question cruciale dans la conduite de la guerre. С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
C'est l'expérience cérébrale complète par excellence, que nous allons - c'est l'équivalent mental d'un massage intégral du corps. Это единое мозговое приключение, мы будем - это умственный эквивалент полного массажа тела.
Le cerveau traite cela en parrallèle dans le flot d'information posant tout un tas de questions pour créer un modèle mental unifié. мозг это параллельно обрабатывает в определенные домыслы, задавая множество вопросов, чтобы создать единый умственный образ.
Et je suis passé par un exercice mental, parce que j'ai lancé ma propre communauté de soutien aux patients sur un site web. В общем, это была умственная нагрузка для меня, потому что я открыл собственное сообщество поддержки пациентов на моем вебсайте,
Le poème suivant est appelé "oubli", et ce n'est en fait qu'une sorte d'essai poétique sur le sujet du déclin mental. Следующее стихотворение называется забывчивость, оно больше похоже на поэтическое эссе на тему снижения умственной способности.
Tous ces enfants sont venus à notre clinique avec un diagnostic d'autisme, de trouble du déficit de l'attention, de retard mental, de problèmes du langage. Все эти дети пришли в нашу клинику с диагнозом аутизм или дефицит внимания, умственная отсталость, проблемы в развитии языка.
La troisième raison, c'est qu'il y a deux milliards de personnes sur la planète qui sont atteintes d'un trouble mental et que les drogues que nous utilisons présentement sont en grande partie empiriques. И третья причина в том, что два миллиарда человек на планете страдают умственными расстройствами, а используемые сегодня лекарства, - в основном, эмпирические.
Par exemple, lors d'une affaire en Virginie en 2002, le tribunal de grande instance a jugé que l'exécution d'un arriéré mental était interdite par la Constitution américaine comme étant une "punition cruelle et inhabituelle ". Например, в деле в Виржинии в 2002 г. высший суд постановил, что казнь умственно отсталого человека запрещена в соответствии с американской Конституцией как "жестокое и необычное наказание."
As-tu une déficience mentale ? Ты умственно отсталый?
Ces deux blocages, mentaux et politiques, menacent également le projet européen. Оба этих умственных/политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту.
Probablement, le plus important est de développer vos capacités intellectuelles, votre préparation mentale. И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка.
Les symptômes physiques ne sont presque jamais considérés comme positifs, contrairement à certains symptômes mentaux. Симптомы физического состояния почти всегда оцениваются отрицательно, в то время как некоторые симптомы умственных расстройств оцениваются положительно.
Et pour augmenter la superficie disponible pour la capacité mentale, la surface du cerveau est très repliée. Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.