Sentence examples of "messager exprès" in French
Voici le messager à vélo de New York, qui rencontre la Tour de France.
А это нью-йоркский рассыльный на велосипеде, встретивший Тур де Франс.
Dans l'autre condition, on leur dit que la personne dans l'autre pièce leur envoie les chocs exprès - sait qu'elle leur envoie des décharges.
В других условиях, им было сказано, что человек в другой комнате ударяет их специально - ему известно, что он их ударяет.
Aussi longtemps qu'ils affirment qu'il existe des problèmes de long terme, nous ne pouvons pas dire, "Oh, vous êtes le messager de mauvaises nouvelles?
Когда они заведут разговор о тех долгосрочных проблемах, нельзя говорить "У Вас плохие новости?
Alors au lieu d'effacer ces excentriques positifs, je fais exprès, lorsque je tombe sur une population comme celle-ci, de demander :
Вместо того, чтобы удалять эти счастливые исключения, нужно прийти к ним в гости и спросить:
Les Musulmans voient en Jésus le maître du Soufisme, le plus grand prophète et messager qui vint faire valoir le chemin spirituel.
Мусульмане считают Иисуса учителем суфизма, великим пророком и посланником, который пришёл для того, что привлечь людей на духовный путь.
Dans un sens, le Royaume-Uni, sans le faire exprès, par son action a Hong Kong, a fait beaucoup plus pour réduire la pauvreté mondiale que tous les programmes d'aide mis en place durant le siècle dernier.
По сути, Великобритания, непреднамеренно, с помощью своих действий в Гонконге, сделала больше для сокращения мировой бедности, чем все программы финансовой помощи, которые мы предпринимали за последнее столетие.
Et il pilote le tout avec cette plateforme-ci, avec un clavier à cinq doigts et la première souris d'ordinateur du monde, qu'il conçu exprès pour ce système.
И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев и с первой в мире компьютерной мышью, которую он создал специально для этой системы.
le photon, ou la "particule de lumière" qui est le "messager" de la force électromagnétique.
фотону, или "частице света", которая является "курьером" электромагнитной силы.
J'utilise exprès Jackson Pollock comme exemple parce qu'il y a une jeune artiste américaine qui peint avec un style très proche de Jackson Pollock, et son oeuvre vaut plusieurs dizaines de milliers de dollars - en grande partie parce que c'est une artiste très jeune.
Я специально использовал Джексона Поллока как пример, потому что есть юная американская художница, которая рисует в стиле Джексона Поллока, и её работы стоили многие десятки тысяч долларов - в большей степени потому что она очень молодая художница.
Mais M. Sharon n'était que le messager, pas le message.
Но Шарон был выразителем общей идеи, а не самой идеей.
Nous le faisons même exprès dans de nombreux aliments.
Но мы даже делаем это специально для целого ряда продуктов.
Dans la même veine, l'approche européenne de Sarkozy est marquée par une discordance entre le message et le messager, entre une diplomatie avisée pour parvenir à un nouveau consensus au sein de la Commission européenne et avec des pays comme l'Irlande et le style plutôt autoritaire du président.
В том же духе, в подходе Саркози к Европе существует несоответствие между посланием и вестником, между осторожной дипломатией, необходимой для создания нового консенсуса внутри Европейской Комиссии и в отношениях с такими странами, как Ирландия, и довольно авторитарным стилем президента.
Ça fait plus mal si vous croyez que quelqu'un le fait exprès.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально.
Craignant le peuple, le président Mugabe et ses affidés risquent de vouloir tuer le messager.
Президент Мугабе и его приспешники бояться людей и у нас есть информация, что они способны на все, чтобы избавиться от посланника.
Voici ma nouvelle remise, construite exprès pour la radiographie.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар.
Selon le Coran, celui qui témoigne qu'" il n'y a pas d'autre Dieu qu'Allah et que Mohammed est son rasoul (son messager) "est musulman.
Согласно Корану, мусульманином является любой, кто присягнул, что "нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк его".
Pendant près de deux générations, Abba Eban a représenté la voix d'Israël en agissant en tant que son messager auprès des conservateurs et des puissants des nations et du peuple juif du monde entier.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert